作詞:不明
作曲:おにゅうP
編曲:おにゅうP
歌:初音ミク

翻譯:唐 玄奘法師 譯寫



佛說摩訶般若波羅蜜多心經

觀自在菩薩 行深波若波羅蜜多時 照見五蘊皆空

度一切苦厄 舍利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色

受想行識 亦復如是 舍利子 是諸法空相

不生不滅。不垢不淨 不增不減 是故空中

無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色身香味觸法

無眼界 乃至無意識界 無無明 亦無無明盡

乃至無老死 亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得

以無所得得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故

心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想

究竟涅盤 三世諸佛 依波若波羅蜜多故

得阿藐多羅三藐三菩提 故知般若波羅蜜多

是大神咒 是大明咒 是無上咒 是無等等咒 能除一切苦 真實不虛

故說波若波羅蜜多咒 即說咒曰

揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶

般若心經








編曲:クワガタP
歌:初音ミク



(0:02)想知道能變得超級無敵快樂的方法嗎?
(0:07)不管誰都能幸福生活的方法的要訣
(0:07)就是別太用力放輕鬆 就能變得快樂喔。
(0:12)苦痛也好辛苦也好全都是隨隨便便的幻覺啊、安心吧。

(0:17)這個世界是空虛的。
(0:17)痛楚也好悲傷也好最初都是空蕩蕩的。
(0:21)這個世界是無常善變的。
(0:21)即便會發生由苦變樂的事情,
(0:21)也有唉呀得背負著汙穢事情的時候
(0:24)所以大概也有必須把心中重擔丟開的時候。

(0:28)這個世界有多麼過分知道嗎?
(0:28)苦痛啊病痛啊之類、那種東西就別執著了。

(0:32)別執著於眼前所見之事。
(0:35)別戀棧耳中所聞之物了。

(0:38)味道與香氣不是人人各有不同的嗎?
(0:38)把那個當作目標是不可行的。

(0:42)心中有動搖是不可以的。
(0:42)把那個變成『無』吧。
(0:42)活著總會發生各形各色的事情。
(0:42)要對辛苦的事情視而不見是很困難的。
(0:42)不過、就這樣子當下放下吧。

(0:44)往後的事情誰也不曉得。
(0:44)既然沒辦法就別堅持一定要弄清楚。
(0:46)享受無法預知的感覺就好了吧。
(0:46)這樣就會變成擁有生活實感的傢伙喔。
(0:50)要一切清楚明瞭的活著確實很困難。
(0:51)不過、明朗地生活下去是誰都可以達成的喔。

(0:55)有個像菩薩一般生活的訣竅,那就是不需要辛苦的生活。
(0:55)愉快的生活著就能夠成為菩薩。
(0:57)不過完全不知道什麼是可怕的、活著就會變得無聊
(1:00)適度地恐怖著活下去倒是蠻有用的。

(1:05)別誤會喔。
(1:05)不是叫你變得無情無義。
(1:08)別忘記夢想啊空想啊還有慈悲的心、
(1:08)如果能達到這些,涅槃隨處皆有。

(1:10)不要改變任何生活的方式、只是改變接受生活的方法。
(1:13)如果心中有餘裕 誰都能成為佛陀。


(1:16)記住這個般若(智慧)。短短的幾句話。
(1:18)就算不知道意義也沒關係、瑣碎的細節就由它去吧。
(1:18)不過想讓苦痛減少變小 這是最好的喔。

(1:21)接受一切謊言與荒唐、痛苦就會消失無蹤,就是那樣子啊。
(1:24)剛剛到現在的前置作業全部忘了也好。
(1:26)不過、就只要記住這個。

(1:26)如果願意的話就唱唱看吧。
(1:26)只在心中唸著也好。

(1:29)好嗎、把耳朵挖乾淨好好聽著喔?

(1:31)『唱吧!心靈消歇、魂靈平靜、一切皆在此、一切皆跨越。』
(1:34)『了悟為彼時所祈。一切皆於此真言所成就。』

(1:40)別擔心。沒問題的。








作詞:DC(轉譯黃色コメ釋義)
編曲:クワガタP

--(略參考 tw 區神翻譯感謝)


The world is an empty place. painless but shallowness.
這世界是個痛苦的地方。無痛也無癢得淺薄。
The world won't make you wait let go it might make your day
這世界不會等你 不會讓你有得意的一天。
all that shit your friends believe if it crumbles your dignity
所有你朋友相信的狗屎 如果它粉碎了你的自尊
don't fuck up all the plans just throw it all away
就別一顆老鼠屎弄壞一鍋粥 扔了吧

a hundred million lies
一億個謊言
a road no one can decide
一條路誰也無法決定去向
all the grief inside
一切悲傷在心
all that take up your ear and eyes
一切佔據了你的眼耳
let them ride along your side baby
就隨它們去吧 baby
just do the things that makes you smile
就做能讓你微笑的事情

I'm having fun just having fun
我在找樂子只是在找著樂子
I'm making the best of what can be done
我正盡我所能做我能做到的事情
I'm not afraid just little stupid
我沒有害怕只是有點笨
But this is what makes life so much more splendid
但這能讓生活更加更多的燦爛


Delightful ways to guide the happiness of life
讓愉悅指引人生的快樂
fearless I faces a gun that shot me through the truth
無畏的我面對一支槍對我射出真理的子彈
Just read between the lines don't wanna see anybody crying
讀這字句的言外之意 不想看見任何人哭泣
kindness in our heart can
盡我心所能地慈悲

save a few life
能拯救幾個生命
make a few dreams come ture?
能讓幾個夢想成真?
reach for the land of neverending nirvana?
能追求無盡的涅槃?
nothing will change my mind
沒有任何事情會改變我的心
let it hurt inside
就讓一切疼痛藏於裡
let your arms be wide baby
讓你的肩膀更加寬闊 baby
remember the things that makes her...
記得這些讓她……

I'm singing loud just singing loud
我放聲歌唱就只是放聲地歌唱
So take the earphones off right now
所以現在就拿掉你的耳機吧
I'm not afraid just a little brightened
我沒有害怕只是有點好動活躍
all off this will make your life so fantasitc
這一切都讓你的人生變得這麼奇妙不思議

+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクは
  • おにゅうP
  • クワガタP
  • DC

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年01月19日 12:10