作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
歌:GUMI

翻譯:(因很多字都懂而很開心的) クリ


星之歌

從某個行星的角落
於頭上通過的彗星
就像喜歡惡作劇的孩子般
偷偷地撫過我的背

想去 但不能去
只能看著是不足夠的喔
爭吵和 謊言也沒有的
很想見你喔

簡直像寶石一樣美麗
神於宇宙遺下了
我們想要的東西
是在那個地球嗎?

在漫遍的星群中
格外突出的放著光
「已經太晚了」之類的
為了不被說過去而這樣理解著

真的 知道的
爭吵和謊言不會絕斷
想相信 但難以相信
乾脆全部破壞就可以了

在這個充滿隕石坑的地方
能看到你麼?

已經沒有期待太多
只要你在 那就好了
即使這感情過了一百年
也不會變呢

提高聲音的理由

就像寶石一樣美麗
想見到你到了扭曲的程度
星之歌 就是你的歌
就在那個世界回響著 吶



當我是暫時的翻譯就可以嚕,
很不專業啦一邊翻譯機詞典兩邊查的……(去死
請高人翻譯啦m(._.)m



翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

星之歌

自某星球的方向而來
飛過頭頂的掃把星
就像愛惡作劇的小孩一樣
輕輕撫著我的背

好想去啊 卻不能去啊
只是看著並不夠啊
彷彿沒有爭鬥 也沒有謊言
好想見到你啊

彷彿寶石般美麗
神將其落置在宇宙中
我們所希望的事物
應該就在那顆地球上吧?

在普遍的眾星之中
高人一等的閃亮顯眼
「已經太遲了」之類的事情
就算不說我也能理解

其實 是知道的
爭鬥和謊言是不會終結的
好想相信啊 卻無法相信啊
如果要乾脆把一切都破壞的話

充滿著撞擊坑的這片土地
從你那邊看來是什麼樣子呢?

雖然已不抱太大的期待
但你存在 只要那樣就夠了
希望這份思念就算過了百年
也不會改變

放開聲的理由

如寶石般美麗
愈想念便愈看來扭曲
星之歌 那就是象徵你的歌
在那世界中響起吧 吶
+ タグ編集
  • タグ:
  • buzzG
  • メグッポイドは

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年01月06日 22:14