作詞:クリーム市長
作曲:クリーム市長
編曲:クリーム市長
歌:初音ミク

絲線與蜜餞互相捆綁著

人類為什麼會被創造出來
徘徊又是在追求著什麼
明明就什麼都沒有回答
卻在獨自滿心歡喜
A~HA~HA

用像狗一樣的態度
諂媚弄眼的讓人作嘔
想要你所擁有的Passion
OH~OH~

要給餌食還是皮鞭 就看心情如何
要穿連身裙還是要脫下來
愉快著 痛苦著 被折磨著的又是什麼

受夠了
重要的關頭時總是說暫時閉嘴
已經厭倦了
今晚必須用利齒
把這個非咬至破碎為止

再見吧

Don't you cry without you Monkey lady
牽線人偶也會墮入愛河喔
柏拉圖式的戀愛 雖然也說不定
最少想要讓你放棄把我養至老死

你在耳邊細喃私語 滿口盡是甜言蜜語
但是為什麼會用冷淡的目光來看著我
難道說全部已經在計算之內!?
讓人焦急又再令人焦急
不擅長的地方 本來大家早就已經知道了

其實呢 想要讓人像融解似的戀愛
把所有破壞掉 不管到哪裡也好
也要與你墮落著 交纏著

已經可以了

Bring me higher love Give me all your love
就算不作聲也是Kiss me的狀態
今天也是穿上豪華的連身裙上陣
在你的面前擺動尾巴

結果也是依舊的新月 一如既往的夜晚
雖然我這麼的愚昧無知
但可否請你告訴我
內心在哪時候才可過以平穩的日子 可以知道愛 可以得知喜悅

比猶如紅玉般的花火更赤色的廣闊蔓延
粗糙的傲慢在某個地方被拋棄掉
在冰冷的軀體裡放進愛的果實
不需要過多的言語 直接去觸碰心底

人偶就非得要是人偶的模樣嗎?
緊緊擁抱我 緊緊擁抱我 緊緊擁抱我
緊緊擁抱我 滋潤我 緊緊擁抱我
冷清 愛慕 寂寞 欲求

要是在哪一天這條「絲線」
被切斷再次回復自由之身
與你那條命運的「絲線」
一直沒有斷掉的可能喲

所以

Don't you cry Without you Super lady
牽線人偶是您的喜好嗎?
一定能夠理解你的
世界上唯獨一人

就只有我




翻譯:yanao

Marionette

用絲與蜜纏繞著

人是為何被創造出來 又因追求什麼而徬徨呢
找不出解答 但還是自以為是 A~ Ha~ Ha~

用像狗一樣的態度 就算討厭還是在諂媚著
好想要 你所擁有的 那份Passion Oh~ Oh~

要用糖或是鞭子都隨心情 命人禮服穿了又脫
是為何如此快樂的 在折磨我呢?

最重要的東西 總是束之高閣
已經受不了了 就在今晚用牙齒 在最後
將一切咬個粉碎吧! 再見囉?

Don't You Cry Without Your Monkey Lady (你不會和你的Monkey Lady一同哭泣嗎?)
就算是Marionette也是會戀愛的唷
雖說並不是像什麼柏拉圖式的戀愛
但別再只是養著我了 讓我感覺到吧

你輕輕地喃出 藉口與甜言蜜語
但又為什麼 要用冰冷的眼神注視我呢?
該不會全部都是計算過的?! 只是讓人更加焦躁
明明我的弱點 你通通都知道了

其實是 如融化般地愛著你
只想將一切都毀滅 無論到何處
都要與你墮落交纏而已 已經夠了唷 

Bring Me Higher Love Give Me All You Love (給予我更高昂的愛,給我全部你所愛的)
安安靜靜的 Kiss Me 的狀態
今天也是穿著豪華的禮服 在你面前搖尾乞憐
最後還是 言歸於好的 相同夜晚
雖然是非常 愚笨的我
但還是請告訴我吧 讓心靈安寧的日子
和知曉愛情的喜悅

比紅寶石還要更加赤豔地燃燒擴散
把粗糙的傲慢隨便丟向某處
將愛的果實放入冰冷的身體
不需要言語只要觸摸我的心
人偶只能當個人偶而已嗎?
緊緊抱著我 緊緊抱著我 緊緊抱著我
緊緊抱著我 請來滋潤我 緊緊抱著我
好孤單 好喜歡 好寂寞 好想要

就算 哪一天這條「絲線」
被切斷 讓我變得自由了
和你之間的 命運的「絲線」
也似乎始終是 不會被切斷的呢
所以呀
Don't You Cry Without Your Super Lady (你不會和你的Super Lady一同哭泣嗎?)
該不會你喜歡Marionette吧?
在這世界上 能夠了解你的
一定只有 我一個人而已



2001.02.25
修正年輕氣盛不懂事時犯下的數處錯誤(掩面)
+ タグ編集
  • タグ:
  • クリーム市長
  • 初音ミクま
  • 求翻譯

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年02月25日 01:39