作詞:にいとP
作曲:にいとP
編曲:にいとP
歌:GUMI

翻譯:四海漂泊怪叔叔

清風吹拂 將您的故事講訴
那一去不返的自由時光

月色朦朧 年幼時無垢的笑
依舊在我眼底清晰如昨

殘酷的時間將你我扯散
縱使今生注定會漸行漸遠──

滿懷着思慕
向您的戒指
獻上永恆之吻

風兒啊翩翩起舞
請將這愛意傳達
伴着思念的溫度

沙沙作響的樹葉使幻影浮現
仿佛您低聲呼喚着我的姓名

石楠花開的山頭日光普照
捫心自問 究竟該去向何方

白夜月映出我真心的回答
取回您往昔的幸福與笑容

縱使曆史永不將我的罪行寬恕
縱使除了您──我將失去全部

來 一同歸去吧
邊沿着星空漫步
邊找尋你我的幸福

風兒啊翩翩起舞
請將我心意傳達
讓最愛的您也知曉

風兒啊翩翩起舞
看后請不要取笑
我不變的思念 順着臉頰淌下


1 歌謠由酒場所雇的7人樂團演繹,Gumi為主唱。
2 歌謠講述的是公主與騎士的故事。有個小國被鄰國侵略,鄰國國王表示若能納公主Miku為側室,則可以與之和談,於是公主被迫離開了祖國。身居要位並與她相戀的騎士Kaito為救回公主不惜背叛家國、拋棄騎士之名,踏上了營救Miku的旅途,他們的故事也從此被人傳頌
3 「在りし日の幸せを」直譯為「將昔日的幸福」,為配合段落翻譯而進行了部分添改
+ タグ編集
  • タグ:
  • にいとP
  • メグッポイドか
  • 風の円舞曲
  • Gumi

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年11月10日 23:52