作詞:(бεб)P
作曲:(бεб)P
編曲:(бεб)P
歌:神威がくぽ・鏡音リン

翻譯:四海漂泊怪叔叔

如若終有相散時

若這段感情早晚會崩壞
就請松開你緊擁的雙臂
若僅僅凝視著你 觸碰了你
就不得不失去全部──

仿佛要描出傷口的形狀
難抑的沖動湧上了心頭
眼前唯一能看到的
只剩渾身沾滿鮮血的你

為何我們會相逢呢?
這是命運的惡作劇?
若相逢就注定彼此傷害
寧願此生從沒遇見過你

若這段感情早晚會崩壞
就請松開你緊擁的雙臂
若僅僅凝視著你 觸碰了你
就不得不失去全部──

在愛的沼澤裡泥足深陷
而越是愛你就傷得越深
從你我糾纏的指尖開始
世間萬物──化作齏粉

心底默數著璀璨的繁星
許下就此將你忘卻的心願
若相逢就注定彼此仇恨
縱使失去記憶又有何干

好想向你傳達 但卻無法向你傳達
如今思念深埋在心底 等待注定終結的命運

闔上眼簾 伸出雙臂
找尋沒有希望的明天
四處碰壁 找不到出口
這份感情注定永遠無法實現

若這段感情早晚會崩壞
就請松開你緊擁的雙臂
若僅僅凝視著你 觸碰了你
就不得不失去全部──


1 「壊れてしまう」指被破壞,多用於形容感情走到盡頭,歌詞中選擇包含了兩種含義;
2 「愛すれば愛するほど」指“愛得越深”,較難獨立成句,因此為保持歌詞工整而進行了適當添加
+ タグ編集
  • タグ:
  • 合唱か
  • (бεб)P
  • 神威がくぽか
  • 鏡音リンか
  • 壊れてしまうのなら

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年11月06日 19:33