作詞:ナタP
作曲:ナタP
編曲:ナタP
歌:巡音ルカ

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

花鳥風月

在將春光濡濕的陣雨音色停時
那眨眼一瞬蛹羽化成蝶
在燃燒的夏日蟬聲籠罩時
連埋於地下的屍骸也夢見一夢

願望或約定 皆是砂丘之上海市蜃樓
輕輕臨摹著 那朦朧而妖豔的輪廓

若有如花般散落的身軀
就連如鳥般的自由也能擁有 如此說著
嬉戲吧 嬉戲吧 無論是勝或負
到頭皆是南柯一夢

隨風抱擁與被抱擁
月光照耀的這份情
發狂吧 發狂吧 連骨肉也展露
於賽之河原上的數數歌

迴轉迴轉不停的天空
飄移飄移變換的雲朵
愚人說等某天等某天
剎那剎那中存在一切
唯美麗之事才為真理

在將秋日燒灼的枯葉色澤芬芳時
所有一切記憶僅化為過去
在冰凍冬日呼吸斷絕的蟲群
與到最終靜靜飄落的雪光

憂愁或歡喜 皆是幻想一瓣
悄悄地奏出 不定而稍縱即逝的旋律

若是如月般虧缺的身軀
便能被風擁抱飄浮空中 如此說著
歌唱吧 歌唱吧 於天於地獄
那某日的南柯一夢

若是生為鳥兒便有了標的
與鮮花一同綻放的這生命
於此世 於他界 夢幻泡影
於賽之河原上的一朵花

輕落輕落惑人的降雪
飄逸飄逸悠遊的蝴蝶
愚人起舞言著還沒還沒嗎
早已早已皆如我所見
唯秀麗之事才為真理

若有如花般散落的身軀
就連如鳥般的自由也能擁有 如此說著
嬉戲吧 嬉戲吧 無論是勝或負
到頭皆是南柯一夢

隨風抱擁與被抱擁
月光照耀的這份情
發狂吧 發狂吧 連骨肉也展露
於賽之河原上的數數歌

迴轉迴轉不停的天空
飄移飄移變換的雲朵
愚人說等某天等某天
剎那剎那中存在一切
唯美麗之事才為真理
+ タグ編集
  • タグ:
  • ナタP
  • 巡音ルカか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年07月16日 01:39