作詞:友場洋
作曲:かずちゃP
編曲:かずちゃP
歌:MEIKO

翻譯:(和風五拍子!)Kawa川

彩飾酣夢 日出之國

春 纓花盛開綻放 踏上離別旅途的淚珠
歌唱出溫暖 強而有力的氣息 萌芽新生命

夏 心焦盼望的醒悟 蟬鳴奮起聲如雨降
落雷與太陽 螢火蟲 煙火 柔韌的薰風

花開小道 輕飄飄然 
變樣嘆息 微酣醺醺
蟲鳴小路 唧唧聲飛
一朵花兒 巍巍搖晃

我生而存在於此刻 僅是上天賜予萬物之命
我該當把握明日

秋 金黃稻穗 響徹※神樂祭典 茜紅夕陽西沉
滿盈明月光 豐饒的大地

冬 嚴寒銀白 燦爛星空
皸裂的手 忍耐承受試煉出 活下去的意義

黃昏小路 笛音悠揚
轉成紅葉 輕飄散落
積雪小俓 佯佯走過
細雪紛飛 冷寂靜謐

我生而存在於此刻 四季輪迴的日出之國
相互扶持成長 相互關懷愛護 我將祈願明日

啊啊
花開小道 輕飄飄然 
蟲鳴小路 唧唧聲飛
黃昏小路 笛音悠揚
積雪小徑 冷寂靜謐

我生而存在於此刻 僅是上天賜予萬物之命   
我就該對明日・・・
我生而存在於此刻 四季輪迴的日出之國
相互扶持成長 相互關懷愛護 我將祈願明日






※祭囃子(まつりばやし おはやし):日本在祭典時用傳統音樂的總稱。各地區採用的曲子和樂器(主要是笛,太鼓等)也並非全然相同,祭囃子一詞包含非常多種的樂曲。


以下主觀拆解友場洋さん和詩人般的擬聲擬態語。
感謝友人和yanao桑指教~如果有更好的見解也希望不嫌棄提出<(_ _)>


色づく吐息 ほろりほろり:"ほろりほろり"有花葉飄落下,滴淚和微醉的意思,這裡個人翻作「微酣醺醺」。

虫の音小路 ふわりふわり:原本是輕飄飄的意思,輕飛包覆在四周,擅自加強了「蟲鳴唧唧」。

誰そ彼小路 ぴーひゃらひゃらり:後面的"ぴーひゃらひゃらり"只找到笛音的意思,雖然還是搞不懂黃昏路上跟逼-逼-聲有什麼的關係lll

真綿の小路 しなりしゃなり:絲綢般的小路,是像積雪軟軟舖成的路。"しなりしゃなり"這部分個人只找到「形容盛裝打扮走路的姿態/裝模作樣」,解釋成「佯佯走過」。
+ タグ編集
  • タグ:
  • 友場洋
  • かずちゃP
  • MEIKOあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年07月02日 04:09