作詞:くらP
作曲:くらP
編曲:くらP
歌:初音ミク

翻譯:cyataku(不當之處敬請指正)

玉碎邦妮

若是向星辰伸出手去 彷彿就能觸及
那一天的記憶已經 消失在暮靄彼方

不同於尋常的景色 輕輕柔柔沙沙作響的微風
我已經知道結束的時候 等待著我的只有悲傷

只有那遲鈍又沒用的你 我原本是不想喜歡上的

我對你的喜歡之情 不會輸給任何人喔
可是啊!
只是喜歡上你的話也還是不行 我是知道的啊
我是玉碎邦妮

曾經的我什麼也不知道 也沒想過要去知道
只是愉快地嬉戲喧鬧著 蹦蹦跳跳地歡笑著

什麼是喜歡什麼是討厭 曾經是那麼的「黑白分明」
卻隨著時間流逝變成了 令人壓抑的「含糊不清」

只有那沈悶又冷淡的你 我原本是不想喜歡上的

要是沒有喜歡上你的話 也就不用去害怕
終將到來的別離那般痛苦的事情

明明只要互相玩笑就好了啊 可只要看見你心就變得好難過
即便是完全崩壞也好 讓我呼喊吧 「最喜歡你了!」

變得寂寞的話大概會死掉呢 一邊試著開著這樣的玩笑
一邊在碰觸到彼此肩膀的溫度中 靜靜將心託付
就算是遙遠的夢…

我對你的喜歡之情 不會輸給任何人喔
所・以・啊!
要是喜歡上你的話就沒法停止了 我是知道的啊
我是玉碎邦妮




「因為我,不想當作從未有過這份心情。」


作品的中心是兔。動畫中登場的是以垂下的耳朵而聞名的「垂耳兔」,miku的髮型和眼睛也配合著做了改變。

玉碎就是寧為玉碎不為瓦全的意思,這邊用來表示一種豁出去的勇氣。邦妮(Bunny)可以算是兔子的通稱。

+ タグ編集
  • タグ:
  • くらP
  • 初音ミクか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年06月02日 00:15