作詞:はいのことん
作曲:えこ。
編曲:えこ。
歌:初音ミク

翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作

Divertissement

海市蜃樓籠罩的 那女孩的博愛主義宛如戲法
掂起腳尖 彷彿正 雀躍而起

拿起綢帶的指尖動作 彷彿展示著何謂正確

被並列在停車場上的人台容貌如此對稱
若是清純即為美學 便必能展翅高飛

貪欲的香水宛如麻醉藥 請原諒我的愚昧吧

編織完成的繭內 我的命 被包圍於其中
那就彷彿藏在孤獨森林內的寶物一般

被操弄的人魚的圓舞曲 繪出圓弧翩翩起舞
發出銀光的繭被妳的舞鞋踩到不成樣
那就彷彿流出紅水的屍體一般




歌名的Divertissement最簡單的翻譯就是「幕間餘興」
初音wiki上給的解釋是「戲劇或歌劇換幕時的短暫芭蕾表演之類」
+ タグ編集
  • タグ:
  • はいのことん
  • えこ。
  • 初音ミク英數
  • D

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年05月06日 16:39