作詞:おとなラP
作曲:おとなラP
編曲:おとなラP
歌:神威がくぽ、巡音ルカ

翻譯:yanao

Jacaranda

翻開相簿 上頭滿是褪色的照片
在翻閱時那令人懷念的心情 想起了你的聲音

溫柔的春天 與眩目的夏天 一直都在相同的時間與彼此貼近
明曾以為這不讓人查覺的每天的幸福 是不會結束的

Jacaranda花朵綻放的 三月時刻 我又是獨自一人 流下眼淚


那時無法說出口的話 現在的話應該能說出來了吧
直到長大成人才第一次發覺到 明明你已經不在了

涼爽的秋天 與刺骨的冬天 用肌膚感覺著 相同的溫度
回握住的這隻左手的溫暖 我一直都還記著

在Jacaranda的花苞上 託付未來 兩人別離 「還會再見面的,就在這之下。」


希望我的聲音 無論如何 都能夠傳達給你
就算無形心也是 始終都在身旁……


彷彿被Jacaranda的香氣 所引誘一般 今年也在此處 等待著……你喔,一直。


Jacaranda花朵綻放的 三月時刻 再度將一滴水珠 奉獻給你(將妳的眼淚 化作食糧)

被淡紫色花瓣 溫柔包圍 我閉上雙眼 和你一同唱著"愉快的歌曲"
(Ah 將最重要的妳 輕輕包圍 我愛的人啊 歌唱吧 與妳一同)




歌名的Jacaranda中文名字叫做藍花楹,另外還有像紫雲木、巴西紫葳等別名,花期是在春天
おとなラP查到的花語是「愉快的歌曲」,木材用途則有像工藝品或者行道樹等等
台灣也是看得到的,只是看了一下地點似乎都在台中以南……
+ タグ編集
  • タグ:
  • おとなラP
  • 合唱英數
  • 巡音ルカ英數
  • 神威がくぽ英數
  • J

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年03月31日 17:59