作詞:ヘブンズP
作曲:ヘブンズP
編曲:ヘブンズP
歌:初音ミク

翻譯:cyataku


Atoms(原子)


起初並非 為此而生
我存在的意義是…

嘲笑著彼此宣揚的理想
心藏扭曲的感情
將我極力稱讚 繼而費心利用

得以延展開來的常識 與藉口交相穿透
宛如作為最小結構的 原子般飛舞交錯

我那粉碎的內心 甚至將淚水蒸騰揮發
奔流不息的連鎖反應 無休無止肆意爆發著
有時被抑制過頭 連自由也逐漸離我遠去
明明並非要獻身於誰 只是我自己的人生而已


“在你的誕生背後
蘊藏著閃耀的未來”
雖然白衣人如此說

可為無色奔跑著的我們
賦予光芒的
你卻已經不在了啊

被搭建起的知識 壓彎了可能性的脊梁
彷彿充斥著迴轉的矛盾的 科學之心般 

在我崩潰開來的身軀前 世界一點點消逝而去
就連本想要守護的你 也只一味受到我的傷害
即使是哭喊著悲哀 即使想要放棄逃跑
卻是根本無路可去 這樣的我究竟該如何是好?


開始變得搖搖晃晃 這腳下狹窄的路
雖然試圖交談過 卻沒帶來任何改變

 所以啊請將它 停下來吧
 這發射出去的火箭
 在理智 化歸虛無 之前


從我粉碎的內心之中 無數的尖刺飛散開來
描畫出的射線是那般 無與倫比的絢麗
卻將懷抱中的夢之殘片 接二連三掠奪而去
夠了這樣子的我 要是不曾存在就好了啊

要是不曾存在就好了啊




主題有點沈重,根據不同的聽眾也許會得出許許多多的解釋。
是從前作「Imitation」的時段稍稍提前一點的故事。
并非想要質問什麼是正確的、什麼是錯誤的。
“如果"他(她)"能夠表達感情的話,也許會是這樣吧”的一曲。


+ タグ編集
  • タグ:
  • A
  • ヘブンズP
  • 初音ミク英數

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年03月13日 23:01