作詞:涼風P
作曲:涼風P
編曲:涼風P
歌:巡音ルカ・MEIKO・鏡音リン

翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑

關於壞死的你以及被留下來的我的歌曲。

音之遺跡

啊啊,每當碰到難過的事
啊啊,我就會來到壞死的你跟前
許願,祈禱,尋求幫助,流下淚水
那麼做 是無濟於事的
你帶給我的是 勇氣

如此重要的事物 沉眠在我心中
我仰望高牆 放聲高歌

啊啊,每當遇到悲傷的事
啊啊,我就會來到溫柔的你跟前
迷惘,害怕,軟弱堅強,頭腦發燙
每當這個時候 我就會在這個地方閉上雙眼
聲音盈滿 我的胸口

不去回頭 專心望向前方
你將這樣勇氣給予我
踩著大地乘風而去
與其未來不停等待 不如現今邁步向前

不知從何時起 人們將
抬頭仰望的你 稱為「音之遺跡」

即使是,
即使是重要的事物 終有一天會毀滅
可是我內心的情感卻被撼動不已

(所有殘存的人們都向 逐漸逝去的你歌唱)沉眠的他守護我們
謝謝你
即使聲音嘶啞也 永遠,永遠,(所以……)




  此為近未來都市系列第44首 音之遺跡系列第12首
  第43首「金色の夢」翻譯連結
  第45首「シンボル」翻譯連結



●關於故事

從那時起究竟過了多久了?

痛苦的時候、傷心的時候、我總是會來到你面前。
來到已然壞死的你面前。

雖然如此,重要的事物仍留存在我的心中。

你給了我不去回頭專注地望向前方的堅強。
把手貼在胸口上吧。
如此一來那時的光景便會化為樂音在心中復甦。

所以人們將失去生命的你,
稱為「音之遺跡」。



註:
歌詞最後一句的(所以……)字幕上沒有,這部分是靠耳朵聽來的。
1011231
修改「待つだけの未来より 歩き出す今」這處,但老實說也不敢確定改過後會比較正確XD
因為原來的翻法也有出現類似的句子及用例XD
+ タグ編集
  • タグ:
  • 巡音ルカあ
  • MEIKOあ
  • 鏡音リンあ
  • 合唱あ
  • 涼風P

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2012年12月31日 17:16