作詞:仕事してP
作曲:仕事してP
編曲:仕事してP
歌:MEIKO

翻譯:(在薄紅和檀色間猶豫不定orz)Kawa川

黃泉櫻

升自墨夜空 朦朧月色起
金黃光輝落 達知無邊地

淺紅染吾成檀色 此身化作黃泉櫻

今宵盛開婆娑舞 為徬徨魂靈餞行
解所錮汝心坤輿 不復悵惋殤別離
令其身絢麗 綻放婀娜兮

餞別彼等 踏往續途
嗟歎被留下之事 方是咒於來期
切莫沉浸悲痛欲絕
令其身絢麗 綻放婀娜兮
今宵亦祝禱 漫天檀色至 彼等盡達知

珠殘玉碎 斷今世緣
卯月春曉 當刻啟程 吾所篤愛至深汝乎

解所錮汝心坤輿 不復悵惋殤別離
令其身絢麗 綻放婀娜兮
為汝餞別 踏往續途

亦不許嗟歎 被留下之事
是對吾而言 唯獨力所及
令其身絢麗 綻放婀娜兮
檀色飄零舞 代淚花飲泣

紛至沓來翩然花片 直至迢迢幽世黃泉
眾心相繫與共 為彼等魂靈餞行

願莫沉浮憂戚 吾等無盡思念
飄落檀色與共 絕美盛開爭妍

珠殘玉碎 斷今世緣
遠去卯月 春曉訣別 贈與吾愛汝花片

淺紅染盡吾檀色 此身化作黃泉櫻
令其絢麗光華落 為啟程汝之餞行





檀色:淺紅色。
可惜中文沒有薄紅色一詞、所以將「淺紅」與「檀色」同義詞並立強調櫻花的顏色


翻譯:ニコニコ上的字幕

黃泉櫻

深沉的闇夜中 升起的是那朦朧的月
淡金色的光 逐漸延伸到地平線的那端

被染成淡紅色的是我 是那黃泉畔的櫻花

今夜就撩亂地綻放 為那徬徨的靈魂送行吧
為惦念著故鄉而被束縛的那顆心解脫
如因惋惜別離而哭泣般地
綻放美麗的花朵

為了往下一個旅途而去的他們餞行
對被留下來的人們 終日悲嘆的那未來予以組咒
像是要沉到悲傷的最底部般
將美麗的花朵綻放
今夜也把淡紅色送到他們那兒吧

長久以來的緣分斷絕
在今年二月之時
在春天早晨踏上旅途的 是我所愛的你

為惦念著故鄉而被束縛的那顆心解脫
如因惋惜別離而哭泣般地
綻放美麗的花朵
為了往下一個旅途而去的你餞行

不可以對被留下來的這件事悲嘆
這是我唯一做得到的事情
就將美麗的花朵綻放
讓淡紅色代替淚水散落來哭泣吧

飄飄舞落的花辦啊 請你直到遙遠的黃泉國為止
和許多的心一起 為他們的靈魂送行吧

被留下的人的思念啊 請不要沉浸在悲傷中
和翩翩散落的淡紅一起 美麗的綻放驕傲吧

斷絕長久以來的緣分 那遙遠的二月之時
給在春天早晨踏上旅途的 我所愛的你送去花瓣

被染成淡紅色的是我 是那黃泉畔的櫻花
將美麗的花朵散落而下
為踏上旅途的你餞行
+ タグ編集
  • タグ:
  • 仕事してP
  • MEIKOや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年01月19日 17:17