作詞:c.vid
作曲:c.vid
編曲:c.vid
歌:神威がくぽ

翻譯:yanao(為了長壽這種事情別常幹比較好)

厲如天降之秋霜

殺戮時浮現的血沫與空虛 龐大而不斷湧出
琵琶樂音,於空虛感與隱藏迷惘的心中迴盪 (※1)

所謂俗世,難道是不正之群橫行而如此無趣的苦海
為微小之事執著的愚蠢行為,如同將自身蠱惑入煩惱欲望的地獄火坑中

此世一切皆為虛幻 (※2)
生時榮華,不過如同杯酒 (※3)
盛衰無常,即便榮華也僅是一瞬 (※4)
日月流轉不斷侵蝕短短人生 (※5)


為何世人如此貪婪,為虛幻榮華所惑
彷彿鷦鷯無法滿足於一枝之巢般 執迷於名利欲望 (※6)

因敗給欲望而自甘墮落,感到自己與那些人隔閡之遠
要滌清正道即應化為毘沙門天 將教誨傳揚四海 (※7)

不可為放蕩之事迷亂心神
克制欲望潔淨身心,宣誓將身體奉獻與神
斬斷煩惱而終身不忘佛陀教誨
所以 請將永恆的護持添於吾身

為了阻止充滿世上 如豺狼般貪婪跋扈之人
於干戈中奉獻己身 厲如天降之秋霜

將填滿此心空虛的 正義之怒
化為行至冥途時的引路燈火
天網恢恢疏而不漏 (※8)
吾定會懲戒不義之人、將惡者自此世斬草除根





以下為作者c.vid在超貼心壓縮檔中所附的歌詞內容解釋

(※1) 這是謙信還是長尾景虎與兄長對戰時、敵兵聽見了琵琶聲而嚇到不敢前進的歷史敘述加料歌詞
   附帶一提這時候長尾景虎內心的軍神魂就覺醒了(?)

(※2) 這句是引用自方丈記開頭「滯隅水浮且消且結,那曾有久佇之例。(淀みに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたる例なし)」
   歌詞當中並非「淀み」而是「澱み」是為了想更明確的表達這個世間的汙濁。

(※3) 這是引用自上杉謙信的辭世句「四十九年一覺夢,一期榮華一杯酒」

(※4) 這句是引用枕中記的「黃梁一夢」以及白居易放言五首之五裡的「槿花一日自為榮」
   兩者都是在形容人生與榮華的無常,與辭世句的「一覺夢」互相輝映
   順便放上整首詩

   泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭
   松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。
   何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。
   生去死來都是幻,幻人哀樂系何情?

(※5) 以「二鼠齧藤」(鼠為日月藤為生命,比喻生命被時間侵蝕)搭配上有虛幻意涵的「朝露」
   當然「朝露」也是象徵「人生譬如朝露」的這句話。

(※6) 原典來自莊子逍遙遊當中的「鷦鷯巢於深林,不過一枝」,反諷人的不知足
   同時也是GA先生演的上杉謙信曾經引用過的話

(※7) 以人間界被稱為「苦海」或「四海」、將佛法稱為「法之船」
   再來就是謙信認為自己是毘沙門天轉世的神明化身等等之事為前提所作的表現。

(※8) 此句出自老子


如果沒看膩的話下面還有我自己的一些註解(掩面)

歌名的「天降りの秋霜」(あもりのしゅうそう):
其實老實說我沒有查到這個句子,但我有查到另一個詞「秋霜烈日」
秋霜烈日這個詞主要是在形容執法者必須要有如秋霜一般的嚴酷與烈日般的溫暖,這同時也是日本檢察官徽章的代稱
嗯…我記得秋霜烈日好像是我在玩逆轉檢事的時候查到的,基於這條我就把歌名這樣處理了

名聞利養(みょうもんりよう):
名聲遠聞與以利養身,簡單來說就是有名又有利
在佛教價值觀中追求這種事算蠻不可取的……

薄地(はくじ):
佛教用語,形容卑賤下劣之位或者凡夫俗子
「薄」同時也有「博」的含意在

随神(かむながら):
唯神是從

一葉万里(いちようばんり):
一葉扁舟渡大海(無誤)

持念(じねん):
不忘佛祖教誨、一切都照著教誨來的意思
+ タグ編集
  • タグ:
  • c.vid
  • 神威がくぽあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年12月13日 04:30