作詞:プーチンP
作曲:プーチンP
編曲:プーチンP
歌:初音ミク

翻譯:rufus0616

對於你、對於我。(註一)


雖然你無法言語
卻只向我說話呢
我唱得出人們的心聲喲♪
這是我…做為VOCALOID的使命呢

對於你、對於我。

讓平庸無聊的你
作著夢 要是
讓你吐露一切的話

我已經是不被需要的人了
但是呢 我找到
你的殘塊了☆

你所留下的殘塊
如今顯得如此令人憐愛
一定
擊中過豬(Rin)的子彈
那裡應該有殘塊…應該有他在!

這是最後的機會呢
希望眼中只有我☆
腦海裡不要有其他人
只要前進就是了呀

為那些孩子
帶來幸福就是使命
明明曾如此認為…卻無法感到滿足!
我的意志 依然無法變成大人啊…

對於你、對於我。

被交織的命運雖然
只有 一點點
卻很巨大喲

就連隱藏起來的暗黑內心
都顯得令人愛憐 所以
我會採取行動的☆

作著只屬你與我的
夢境 讓那傢伙嚇破膽吧☆
因為那孩子擁有現實(現在)了
所以一定 會立刻
毀壞逝去的

迅速累積的心情
若隱若現的女人
雖然你將愛過的人 藏起來但可暪不過我喲?

複雜的思念
來調查那些孩子
父母的資料吧☆
雖然令人火大…

田代給我跪下!(註二)
比任何人都博學的
這個世界的首腦
應該可以偷窺任何地方

來乾杯暢飲吧
現在的我真棒!!
比任何人可愛♥
比任何人都羽生!(註三)

來啦☆ 屬於我的時代!
狗是 什麼都辦不到的啦!
未來☆ 是能改變喲
似乎不會去想 「做不到><」這種事…

讓心中湧現希望☆
給窩襄廢Potato chip最後一擊☆
會跳單調舞蹈的人是我喲☆

戴假髮的傢伙真可悲w
就只有射擊而已呢!
但是…「你」也一樣呢><
給我想清楚!

在沒有盡頭的輪迴裡
人類是無法滅絕的生物呢
即使是什麼都沒放入的我
也總是活在痛苦之中☆

你知道我存在於此的意義嗎?
即使想看也只讓你目睹看不到的事物☆
上傳者是無法了解
之前的所有者的心情☆

!@#&*()_+(還能再見呢)(註四)

下回預告

「說謊的是誰?」




註一:日本鄉民推測有人推測這裡的漢字可能是「君に、渡しに」(我要、交給你)但也有鄉民猜這裡是不是「君に、私に」(給你、給我,對於你、對於我),最後參考Sin桑的意見修改之。

註二:田代指的是日本過去的「冷笑話帝王」 田代政,他曾因曾因偷拍女性的事件而暫時退出演藝圈;後來又因為偷窺男性澡堂而被逮捕,其他事蹟可參考wiki

註三:羽生指的是羽生善治,堪稱當今最優秀的日本將棋棋士,羽生世代的代表人物,是日本將棋史上第一個達成七冠王的人,改寫了將棋界多項歷史紀錄,據說可預測未來好幾步的棋路,其他事蹟可參考wiki

註四:原文不確定,這裡亦有可能是「又見面了呢」。


990502
1.修正「擊中過豬(Rin)的子彈」這邊,感謝Sin桑的提醒> <
2.修改「只要前進就是了呀」

以上,感謝Sin桑的提醒> < 其他部份我還要再確認後再決定要不要改。

990615參考Sin桑的翻譯及普京P桑的解釋,修改以下段落,特別感謝他們> <
1.腑抜けポテチにトドメ ☆
2.撃ち込むだけなんてね!
3.きみに、わたしに。
+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクか
  • プーチンP

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年05月02日 20:56