作詞:斎藤緑雨
作曲:すずきP
編曲:すずきP
歌:神威がくぽ、がくこ

翻譯:(找了一堆古日文歌詞打算自虐的)yanao

捉迷藏

被說了「就哭吧」的杜鵑鳥
雖沒在黑暗中不自覺地哭出來
卻在聽見「別哭了」後哽咽著
在喧嘩浮世中無法順心而掉下了一滴淚

你是升起的月
我就是落下的月
雖然約定了一同眺望到天明
但獨自入眠夜晚的朦朧夢境
最終仍在時間之下被霜雪覆蓋


方才才在月光中入眠
夢境與香氣 與胸中的苦痛 都是虛假的化妝
憂愁與辛勞都充滿古香
在喧嘩浮世中無法順心而露出了一抹笑

白色的蝶群們不曉何謂愛戀
雖說是不眠於花中的此副身軀
在尚未天明之處以手為枕
睡夢中身旁傳來風聲

在消瘦憔悴之中斷絕的
不會說膩的道別聲中哭泣就好
+ タグ編集
  • タグ:
  • すずきP
  • 神威がくぽか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年10月11日 19:32