作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
歌:メグッポイド(GUMI)

翻譯:艾丝



躲在床上打开画册
爸爸和妈妈都注意不到

呐,兔子先生
这个怀表 已经停止走动了吧

这一页的前方 伴随着前进
这里已经不在疼痛了呢

梦中梦见的梦 那虚幻的国度
这声音 我曾经听过
在那深夜之中的冒险 不由得让人心跳加速
从这以后 请你教导我
在夜晚离去白日降临之前

是何时无法看见甜蜜的呢
牛奶中也不加砂糖了

呐 兔子先生 最近怎么了?
好像一直很沉默呢

这一页的前方 一直都是一样的
这里已经再也不疼痛了呢

在梦中什么都看不见 也不存在悲伤
这声音 我已经想不起来了
新裙子 也被弄脏了
也不能一起玩了
所以 再见了,爱丽丝

开始行走的时针 被解开的魔法
拨开云层看见了真实存在

在我心中盛开的 虚幻的国度
再一次 伴随着我
我 仍旧没有成为大人啊

一直在天空中 飞行的鸟儿们
现在抬头看 已经无法再看见了呢

啦啦啦啦…

妈妈给我的那个画册呢?
已经消失在火中了


翻譯:rufus0616

向愛麗絲說再見

藏在床上攤開的繪本
爸爸和媽媽都沒發現喲

吶 兔子先生
請讓時鐘 繼續停止吧
帶我前往 書頁裡的未來
我已經不想待在這裡了

夢裡所見到的夢境 虛幻的國度
我聽得見 那聲音
深夜的冒險 令我心跳加速
請告訴我 接下來會如何發展
在天明拂曉以前...

別一直小看我
我不需要牛奶或砂糖

吶 兔子先生
怎麼了? 最近都不怎麼說話...
書頁裡的未來 一直都相同
我已不想待在那裡了

再也無法作夢了 卻不感到悲傷
就連那聲音 也已忘懷在記憶深處
我不會弄髒 新買的洋裝了
也不和大家一起玩 所以
我要向愛麗絲說再見

開始移動的秒針 解除的魔法
讓真實受到蒙蔽

曾占據在我心頭的 那夢幻的國度
請再帶我 前往那裡一次
我 還不想成為大人啊

如今 我就只能仰望
在永恆的天空中 飛翔的鳥群

媽媽給我的繪本在哪?
那已全部燃燒殆盡了啊

「私 まだ大人にはならないわ」可直翻成「我 還沒有成為大人」,不過寫信詢問Nemさん,他給的解釋是「我 還不想成為大人」,故如此翻。
在此特別感謝Nemさん、ありがとうございますm(_ _)m
+ タグ編集
  • タグ:
  • Nem
  • メグッポイドあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年09月20日 10:32