作詞:おとなラP
作曲:おとなラP
編曲:おとなラP
歌:神威がくぽ、巡音ルカ

翻譯:yanao

Deseo

"Deseo"…… 告訴我吧Fortuna

在地板的角落搖晃著的Rosa
被燈光照耀 浮現出的白色肌膚

耳邊輕輕地被喃著
無法忍耐了 今晚也宛若熱帶之夜

幾乎都沒喝的Mojito 冰塊在其中溶解而變淡
赤紅色的Grenadine 移至唇邊注入口中
在接吻之後就是"Que sera sera"


"Deseo" 從被堵起的唇中
"Deseo" 溢出的甜蜜氣息
"Deseo" 燒熔混合之後 兩人便成為同樣的顏色


明明已是被斬斷的關係
但是 那在交疊時刻逐漸增強的情感

明知不可 卻還是 飲下了的
這種藥的副作用

若是觸碰到 發紅腫脹的敏感之處
理性什麼的也逐漸消失


"Deseo" 佈滿汗水的這副身體上
"Deseo" 纏繞著長長秀髮
"Deseo" 在顫抖著的脖子上
"Deseo" 刻畫下證據的記號


彼此都清楚 自己是被彼此吸引
但此刻 已無法呼喚出聲 (Te amo.)


"Deseo" 在被穿透的快感中
"Deseo" 臉龐扭曲
"Deseo" 在喘息的同時用那道聲音
"Deseo" 呼喚我的名字吧

"Deseo" 細語出的情愛話語
"Deseo" 是隨便出口的謊言
"Deseo" 向下墮落的Morado y Rosa

在身旁的 是嘲笑著我的Fortuna


為什麼呢Fortuna 幫幫我吧Fortuna



快樂的西班牙語說明時間:

Deseo:意志、欲望、希望、性慾

Fortuna:幸運、運氣、財富
另外還有命運的意思…我今天才想起來我以前在翻人狼狂詩曲時就遇過這單字了 囧

Rosa:玫瑰花

Mojito:古巴著名的一種調酒
材料似乎變化很多,但固定的材料有薄荷、檸檬、汽水、糖和萊姆酒
做法就是固體材料攪碎碎然後丟進液體裡很簡單的!XD

Grenadine:石榴汁糖漿

Que sera sera:翻譯成英文是「Whatever will be, will be」
翻譯成中文好像是「順其自然」、「將來會怎樣就怎樣」的感覺

Te amo:西班牙語的我愛你

Morado y Rosa:Morado是紫紅色,Rosa則是粉紅或玫瑰紅
中間那個「y」有著「和、與、而且」的意思,所以整句應該是「紫紅與玫瑰紅」
……感謝我弟那有西漢字典功能的電子辭典
+ タグ編集
  • タグ:
  • おとなラP
  • 神威がくぽ英數
  • 巡音ルカ英數
  • 合唱英數
  • d

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年08月17日 03:14