作詞:カニミソP
作曲:カニミソP
編曲:カニミソP
歌:がくっぽいど

翻譯:reiminato


一富士二鷹三茄子
那就是改變命運的預兆
描繪思緒的這道光芒
變作箭矢 發射出去


(嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿咿嘿咿)
(嘿嘿嘿嘿武士咿嘿咿)
(嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿咿嘿咿)
(嘿嘿嘿嘿武士咿嘿咿)


將乾鯡魚子 一顆一顆放上的工作 昨天做了今天也要做※註1
明天也要後天也要做喔
你就大大地誇讚我吧

那天早晨 不意張開雙眼 巨大的老鷹就出現了
我雖然拼了命跟牠搏鬥
拿著乾鯡魚子的我,卻還是被打敗了

淚水滴了下來 我抬頭看向高空
從富士山的方向 聽到了大笑聲 OH NO

一富士二鷹三茄子
想全都見到還要很久呢
沒有內涵的話還有意義嗎
變成空心什麼的,別開玩笑了

一富士二鷹三茄子
武士之道並不輕鬆
但在跨越困難之後
就可以將茄子(成功)握在手中了※註2


在生魚片上放上蒲公英的工作 昨天做了今天也要做※註3
明天也要後天也要做喔
你就大大地誇讚我吧

那天早晨 不意張開雙眼 巨大的茄子便出現了
吃掉它的話一定會充滿力量
就算面對老鷹也不會輸唷

朝富士山的方向射去
如箭矢般 彩虹般的夢將不安都吹走了 Hey Guys

一富士二鷹三茄子
在暗世中閃耀的光芒
要跟著那股光芒走嗎
無論去哪都大步前行

一富士二鷹三茄子
那是什麼將要開始了的預兆
在那之後要成就什麼事業
都操控在你的手上


一富士二鷹三茄子
那就是改變命運的預兆
描繪思緒的這道光芒
變作箭矢 發射出去

一富士二鷹三茄子
想全都見到還要很久呢
沒有內涵的話還有意義嗎
變成空心什麼的,別開玩笑了

一富士二鷹三茄子
武士之道並不輕鬆
但在跨越困難之後
就可以將「成功」握在手中
登向更「高」的地方
成為真正的「武士」喔




本曲是一首非常勵志的曲子,當初(新年)時看到這首歌,我真的受到很大的鼓舞。
即便如此,因為典故太多(藉口),我還是拖了半年才譯完,真是悲傷。


※註1:
乾鯡魚子,原文是「数の子」。
是將鯡魚的卵巢用鹽醃漬後乾燥而成的食品。
因為魚卵數量很多,所以被稱為「数の多い子」,有子孫繁榮的意思。常在新年、婚禮上作為賀禮。

這邊殿是將乾鯡魚子一顆顆分開放在一旁的樣子。
總之就是非常費工又沒什麼意義的事。

※註2:
一富士二鷹三茄子。
日本傳統習俗中,新年做初夢(主要指初一當天晚上的夢)時,若夢到富士山、老鷹或茄子的話,這一年就會過得很好。
其中有幾個不同的說法。
例如富士山是日本第一高的山、老鷹是賢能強悍的鳥類、茄子音「ナス」(NASU),跟成功的「成す」同音。
還有富士念「ふじ」(FUJI),與無事的「ぶじ」(BUJI)音相近、老鷹念「たか」(TAKA),跟「高」同音等等,有各種說法。
在這裡,カニミソP使用的是富士的「ふじ」跟武士的「ぶし」(BUSI)音相近,然後老鷹是「高」的意思,茄子則依舊代表「成功」。

※註3:
在生魚片上放上蒲公英,原文是「刺身とタンポポの仕事」。
這似乎是在2ch上面吵過一陣子的愚蠢話題,例如說「看到壽司店有很厲害的阿婆每天都在壽司上放上蒲公英」或是「我的工作很辛苦每天都要在壽司上放蒲公英」之類的。
但事實上放的並不是蒲公英,而是某種食用菊。
在外送的壽司上常常會出現。
在生魚片上放上這種食用菊,有吸收裝飾的出水、緩和生魚片的腥味、裝飾單調的生魚片、緩和油膩感等作用。

基本上跟剛剛分開鯡魚子一樣,是很費工又沒什麼意義的作業。
這兩者在這首歌的意義裡應該都帶有「做點更有意義的事情吧!你不是武士嗎?!」的意味吧。
+ タグ編集
  • タグ:
  • カニミソP
  • 神威がくぽあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年01月08日 14:40