作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
歌:メグッポイド(GUMI)


翻譯:夏沭


折斷的翅膀已
再不能乘風翱翔
烏鴉沉眠於
幽暗的土裡
流淌在空中
天河的岸旁
現在那二人
是否相互依偎著呢

我不會忘記的

振翅高飛 振翅高飛
無論何處 振翅飛去
夜的彼端
深信能再相會
那歌聲如今依舊迴響著

在這城裡
住著二隻年老糊塗的烏鴉
糟透的歌聲
不停作響著
但某天早晨
其中一隻再也無法動彈
被留下的是
薄暮的奧古斯丁

他展翅飛去

傳說在天空的盡頭
見到青色流星之時
就能實現一個願望
毫無根據的迷信
百年以來從未有人在這城裡
看過流星落下
但他依然不停飛著

月兒也睡了 寂靜的夜裡
他的振翅聲 悄悄地消絕
看見那情景 夜空哭泣著
劃破雲朵的淚珠

然後我聽見
二個人的歌聲

從那天開始這城裡
夜幕益發深沉
襯著彷若更加明亮的天空
不會忘記 不會忘記
不會忘記 不會忘掉的噢
僅僅一年一度的流星

其名為
薄暮的奧古斯丁
那歌聲如今依舊迴響著



翻完了重聽才發覺co來的歌詞錯了…"orz
tw的字幕職人抱歉(土下座)順便小修了一下句子。

註:
此處的奧古斯丁,似乎是影射維也納民謠「O du lieber Augustin」中的民謠歌手?
確定的話再補解說上來(毆)
http://www.onyx.dti.ne.jp/~sissi/episode-08.htm

btw這首曲子原本是由真人演唱,有興趣的人可以到此網站試聽:
http://www.nextmusic.net/index.php?command=profmusic&profid=20090211102653




翻譯:yanao

黃昏的奧古斯丁

遭折的羽翼 已無法穿越風壁
烏鴉沉睡在 黑暗的土壤中
在空中運流的 天河邊上
此刻兩人是否也 相依相偎著呢

我不會忘的

展開雙翅 展開雙翅
無論到哪 展開雙翅
相信在夜晚的彼端 還能再見到你
即便是此刻 歌聲依然響起

在這城市當中 有著兩隻衰老的烏鴉
牠們讓 差勁的歌一直響起 
但是某個早晨 其中一隻已無法再動
被留下的就是 黃昏的奧古斯丁

而牠展翅高飛

傳說要是在這片天空的盡頭 看見藍色的流星
就能實現一個願望
是沒有根據的迷信 這座城市已經百年
沒有人看過流星落下
但即使如此牠仍繼續飛翔

就連月亮也入睡的 沉靜夜晚中
牠的振翅聲 悄悄地失去蹤影
望見那景象的 夜空哭泣著
流下了穿透雲層的淚滴

然後我聽見了 兩人的歌聲

從那日開始這城市的 夜晚便不斷逐漸黯沉
天空也更加地變得明亮
不會忘記 不會忘記 不會忘記 不會忘記的
一年只會落下一次的星星

牠的名字就是 黃昏的奧古斯丁
即便是此刻 歌聲依然響起
+ タグ編集
  • タグ:
  • Nem
  • メグッポイドや

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年11月01日 05:31