作詞:天津団栗
作曲:ミミコP
編曲:ミミコP
歌:初音ミク

翻譯:Fe



正確的戀愛方式等等 確實說來 尚不明暸
偶而思考 焦躁 大混亂 秋夜過於漫長
I Love You 太直接無法出口 只能唱著秘密的歌曲
畫面與畫面相隔的距離如此可恨

向著你 渴求觸碰 渴求觸碰 再也不放手
如果能在你身旁 以兩腕死纏糾結
準備示愛 的台詞 卻找不著適當的詞句
結果哪壺不開提哪壺 對你如對牛彈琴的 I RO BE YO U


正經寫封 Love Letter 如果書寫也有技巧
即便是這般不知所措的我 無論如何還請賜教
若是到了玩花占卜的季節 好像也能放心了起來
喜歡? 討厭? 漠不關心! 看吧、也該死心了吧…?

就這樣 這麼快 就墜落 的感覺
不明白啊 這是 Error 狀態嗎? 還是所謂的 Bug 嗎?
使用橫式的文字 有些害臊 有點費解
向你傳送、抵達。一昧反覆送出了 I RO BE YO U


………

這是所謂的病症嗎?
是哪裡產生的異常嗎?
好痛苦、沒辦法醫治嗎?
此心好似、籠中鳥


向著你 嗚呼 向著你
渴求觸碰 渴求觸碰 真的不放手了
如果能在你身旁 以兩腕死纏糾結
一旦說出口到最後 猶如即將碎身一般
以顫抖的指尖微微地 白描而上 快啊

渴求觸碰 渴求觸碰 毫不保留地
要不然就用你的眼神將我一射貫穿也好
是該在何處煞車 卻一副忘記了的模樣
是會前進到何處的吧 落入其中了吧 『I RO BE YO U』





I RO BE YO U = 「いろべよう」讀音 = 日本女孩對「I Lo ve Yo u」之簡寫

+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクあ
  • ミミコP

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年05月08日 13:03