「siGrE」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

siGrE」(2009/01/20 (火) 05:35:13) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5837378) &furigana(siGrE) 作詞:すずきP、佐藤春夫詩集、唐詩修改 作曲:すずきP 編曲:すずきP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:yanao (在說了「摘吧」之後 就將手伸向枝頭上薔薇的我們 無心而粗魯地 將花朵硬攀了下來 為此而生氣的我 你嚇地瞪大了雙眼 將那變得散亂凋落的花瓣 輕輕地放在我的掌中 &italic(){勸君莫惜金縷衣} &italic(){勸君惜取少年時} &italic(){花開堪折直須折} &italic(){莫待無花空折枝} 那是啊那是啊 雖是書寫在某一片花瓣上的 那個翠綠色夏天的回憶 希望戀情到來的願望卻依然落空 此時啊此刻啊 卻僅僅在疑惑中逐漸枯萎 陣雨啊 請替我傳達吧 告訴那人 今夜我也不會入睡 陣雨啊 請傳達給那人…… 想停下卻無法止住 我的眼中正不停流出淚水 葬送妳的那道水流 想起了折斷花枝時的痛苦,花朵因此而沒有散落 就算消除也不會消失 身處在無法醒來的仲夏夜之夢裡 就在這虛幻不實的沙漠中 逐漸向下迷失 &italic(){此夜江中月} &italic(){流光花上春} &italic(){攀條摘香花} &italic(){言是歡氣息} 那是啊那是啊 雖是書寫在某一片花瓣上的 那個翠綠色夏天的回憶 年輕的生命就在轉眼間消散 此時啊此刻啊 妳啊 是否已不在此世了 陣雨啊 請替我傳達吧 告訴那人 今晚我也不會入睡 陣雨啊 請傳達給那人……) ---- 翻譯:Fe 要謂摘取 便謂採下薔薇之我, 無心中胡亂將那花 攀折摧殘了 對此、怒意以待 吃驚而睜大的雙眼, 將那碎亂的花瓣 悄悄放到我手中 &bold(){勸君莫惜金縷衣} &bold(){勸君須惜少年時} &bold(){花開堪折直須折} &bold(){莫帶無花空折枝} 那正如 那正如 於片枚花瓣上書寫 那綠意夏日的回憶、然而 愛戀之願求為徒然,那正如 如今啊 如今啊 僅能疑惑地枯萎而去 陣雨啊、傳送此訊 要告訴那人的我 今夜也將不入眠 陣雨啊 告訴那人… 抽刀斷水水更流 我眼啊流淌著淚 將你埋葬的那水流 因折摘所苦、花凋殘 舉杯消愁愁更愁 夏夜之夢醉不醒 於此不實沙漠之中 越是深深迷茫其內 &bold(){此夜江中月} &bold(){流光花上春} &bold(){攀條摘香花} &bold(){言是歡氣息} 那正如 那正如 於片枚花瓣上書寫 那綠意夏日的回憶、然而 青澀之命於剎那消散 如今啊如今啊 你已 不在現世了嗎 陣雨啊、傳送此訊 要告訴那人的我 今夜也將不入眠 陣雨啊 告訴那人… ---- (Fe)慢翻一步 <囧、超感謝yanaoさん的翻譯讓我偷偷校正了不少文法錯 orz    すずきP在這首用了許多有趣的典故,有空會作注釋的  
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm5837378) &furigana(siGrE) 作詞:すずきP、佐藤春夫詩集、唐詩修改 作曲:すずきP 編曲:すずきP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:yanao (在說了「摘吧」之後 就將手伸向枝頭上薔薇的我們 無心而粗魯地 將花朵硬攀了下來 為此而生氣的我 你嚇地瞪大了雙眼 將那變得散亂凋落的花瓣 輕輕地放在我的掌中 &italic(){勸君莫惜金縷衣} &italic(){勸君惜取少年時} &italic(){花開堪折直須折} &italic(){莫待無花空折枝} 那是啊那是啊 雖是書寫在某一片花瓣上的 那個翠綠色夏天的回憶 希望戀情到來的願望卻依然落空 此時啊此刻啊 卻僅僅在疑惑中逐漸枯萎 陣雨啊 請替我傳達吧 告訴那人 今夜我也不會入睡 陣雨啊 請傳達給那人…… 想停下卻無法止住 我的眼中正不停流出淚水 葬送妳的那道水流 想起了折斷花枝時的痛苦,花朵因此而沒有散落 就算消除也不會消失 身處在無法醒來的仲夏夜之夢裡 就在這虛幻不實的沙漠中 逐漸向下迷失 &italic(){此夜江中月} &italic(){流光花上春} &italic(){攀條摘香花} &italic(){言是歡氣息} 那是啊那是啊 雖是書寫在某一片花瓣上的 那個翠綠色夏天的回憶 年輕的生命就在轉眼間消散 此時啊此刻啊 妳啊 是否已不在此世了 陣雨啊 請替我傳達吧 告訴那人 今晚我也不會入睡 陣雨啊 請傳達給那人……) ---- 翻譯:Fe 要謂摘取 便謂採下薔薇之我, 無心中胡亂將那花 攀折摧殘了 對此、怒意以待 吃驚而睜大的雙眼, 將那碎亂的花瓣 悄悄放到我手中 &bold(){勸君莫惜金縷衣} &bold(){勸君須惜少年時} &bold(){花開堪折直須折} &bold(){莫帶無花空折枝} 那正如 那正如 於片枚花瓣上書寫 那綠意夏日的回憶、然而 愛戀之願求為徒然,那正如 如今啊 如今啊 僅能疑惑地枯萎而去 陣雨啊、傳送此訊 要告訴那人的我 今夜也將不入眠 陣雨啊 告訴那人… 抽刀斷水水更流 我眼啊流淌著淚 將你葬送的那水流 因折摘所苦、花凋殘 舉杯消愁愁更愁 夏夜之夢醉不醒 於此不實沙漠之中 越是深深迷茫其內 &bold(){此夜江中月} &bold(){流光花上春} &bold(){攀條摘香花} &bold(){言是歡氣息} 那正如 那正如 於片枚花瓣上書寫 那綠意夏日的回憶、然而 青澀之命於剎那消散 如今啊如今啊 你已 不在現世了嗎 陣雨啊、傳送此訊 要告訴那人的我 今夜也將不入眠 陣雨啊 告訴那人… ---- (Fe)慢翻一步 <囧、超感謝yanaoさん的翻譯讓我偷偷校正了不少文法錯 orz    すずきP在這首用了許多有趣的典故,有空會作注釋的  

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: