「Tourbillon」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Tourbillon」(2018/10/09 (火) 18:23:51) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

  &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm33900641) &furigana(Tourbillon)   &youtube(https://youtu.be/Za5GWkJ6r1o){512,288}   「Tourbillon」   作詞:Lemm 作曲:Lemm 編曲:Lemm 映像:Lemm 歌 :Vocaloid 初音ミク   中文翻譯:C.C.T. (如翻譯有誤或不佳敬請不吝指正) (請自由取用,惟請附上譯者名) ----   在雨聲與屋簷共眠之時 伴隨著圓舞曲開始了談論愛情的細語   為什麼搞砸呢? 為什麼原諒呢?   任性的人偶 健談的雙眼 很美對吧?     些許的謊言 輕輕的手勢 與失靈的雙腳 和萌芽的企圖   「想活下去?」 但是也想消失? 從這被觸到的指尖潰堤的 淚水的去向都沒有人知道嗎?   還是根本沒有人在乎呢?    啊啊 昨夜也似乎確實是  在看不到月亮的觀景台跳著舞的玩偶    啊啊 為什麼?要這樣看著我?  我不想再有這樣的感觸  無論喜悅與悲痛     突然漏出的顏料 停止演奏的音樂盒 獨身一人的俄羅斯娃娃 對我毫無興趣卻仍予以一問一答的洋娃娃 把一隻眼睛遺忘在過去的泰迪熊 轉個不停的萬花筒 又是厭煩與惰性的惡性循環   但是呢?   已經厭倦了扮家家酒與糖果餅乾了嗎? 不停地縫縫補補塗塗抹抹 還是像個謊言呢? 「唉,又來了」     低劣的愛情 飄移的雙眼 與麻痺的毛髮 和撕裂的花朵   夠了 夠了 我再也不要了 輕撫著我的雙手、話語和那歌曲 能夠緊緊擁抱我這早已死亡的心靈嗎?   抑或是欺騙這份純情呢?    啊啊 今晚又開始了  「好想被某個他深愛著」  如此歌詠著的玩具鋼琴    啊啊 為何如此使我迷戀?  我也不想再見到   那份溫柔   那股憂愁   所愛之物   失聲慟哭   脆弱無常   遙遠夢想  沒錯  全部都塵封在無用的玩具箱裡吧     雖然明天還是…    
  &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm33900641) &furigana(Tourbillon)   &youtube(https://youtu.be/Za5GWkJ6r1o){512,288}   「Tourbillon」   作詞:Lemm 作曲:Lemm 編曲:Lemm 映像:Lemm 歌 :Vocaloid 初音ミク   中文翻譯:C.C.T. (如翻譯有誤或不佳敬請不吝指正) (請自由取用,惟請附上譯者名) ----   在雨聲與屋簷共眠之時 伴隨著圓舞曲開始了談論愛情的細語   為什麼搞砸呢? 為什麼原諒呢?   任性的人偶 健談的雙眼 很美對吧?     些許的謊言 輕輕的手勢 與失靈的雙腳 和萌芽的企圖   「想活下去?」 但是也想消失? 從這被觸到的指尖潰堤的 淚水的去向都沒有人知道嗎?   還是根本沒有人在乎呢?    啊啊 昨夜也似乎確實是  在看不到月亮的觀景台跳著舞的玩偶    啊啊 為什麼?要這樣看著我?  我不想再有這樣的感觸  無論喜悅與悲痛     突然漏出的顏料 停止演奏的音樂盒 獨身一人的俄羅斯娃娃 對我毫無興趣卻仍予以一問一答的洋娃娃 把一隻眼睛遺忘在過去的泰迪熊 轉個不停的萬花筒 又是厭煩與惰性的惡性循環   但是呢?   已經厭倦了扮家家酒與糖果餅乾了嗎? 不停地縫縫補補塗塗抹抹 還是像個謊言呢? 「唉,又來了」     低劣的愛情 飄移的雙眼 與麻痺的毛髮 和撕裂的花朵   夠了 夠了 我再也不要了 輕撫著我的雙手、話語和那歌曲 能夠緊緊擁抱我這早已死亡的心靈嗎?   抑或是欺騙這份純情呢?    啊啊 今晚又開始了  「好想被某個他深愛著」  如此歌詠著的玩具鋼琴    啊啊 為何如此使我迷戀?  我也不想再見到   那份溫柔   那股憂愁   所愛之物   失聲慟哭   脆弱無常   遙遠夢想  沒錯  全部都塵封在無用的玩具箱裡吧     雖然明天還是…    

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: