「宵闇の調」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

宵闇の調」(2015/08/20 (木) 03:32:46) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22937497) &furigana(よいやみのしらべ) 作詞:音坂キョーヘイ 作曲:音坂キョーヘイ 編曲:音坂キョーヘイ 歌:初音ミク・結月ゆかり 翻譯:nameless &bold(){暮夜音調} 就這樣被夕紅吞沒 我們兩人一同編織的 夜晚… 自暗夜傳來安穩的歌聲 包圍的體溫如今也 依然溫暖不變、只是令人心疼           &color(brown){&italic(){(聽見的嘆息)}} 指尖撫觸著妳的髮絲               &color(brown){&italic(){(被塗上了悲傷)}} 手指 聲音 沒錯 雙雙交纏的剎那  吐露的話語就像是 太過於悲傷          &color(brown){&italic(){(“─快回想起來…”)}} 虛幻 而無法實現的               &color(brown){&italic(){(兩人共同生活)}} 愛之歌                     &color(brown){&italic(){(無法抹滅的時光)}} 就這樣擁抱著妳、多希望能消失在黑暗中      &color(brown){&italic(){(只留下擁抱的記憶)}}    就這樣擁抱著妳、多希望早晨不會來臨       &color(brown){&italic(){(在愛變得模糊以前)}} 就只是、這樣吶喊著               &color(brown){&italic(){(請別再、彈奏)}} 妳用那纖細的指尖溫柔地撫摸著我的臉頰      &color(brown){&italic(){(愛的音調)}} 傳來的心跳 碰觸到的心跳            &color(brown){&italic(){(淚流不止)}} 實在太過微弱 令人憐愛 虛幻不已 著上離情色彩的 惜別音調  沙沙搖曳的風聲也 恍若未聞地陷入了沉睡             為了不讓依偎睡著的妳消失            &color(brown){&italic(){(逐漸消失的溫度)}} 而用力地抱緊                  &color(brown){&italic(){(氣若游絲的吐息)}} 就這樣擁抱著妳、再過不久那優美的脈動便會停止  &color(brown){&italic(){(只留下擁抱的記憶)}}    就這樣擁抱著妳、再一下下也好          &color(brown){&italic(){(在愛變得模糊以前)}} 想待在妳的身邊                 &color(brown){&italic(){(請別再、彈奏)}} 但願這份想傳達給妳的心意不會化為過眼雲煙    &color(brown){&italic(){(愛的音調)}} 至少讓我告訴妳 至少讓我贈予妳         &color(brown){&italic(){(淚流不止)}} 剎那的愛 對妳的愛 永遠 永遠 補註:咖啡色為PV背景文字,非歌詞。 ※同場加映: nico歌手梨×すぎやま的官方翻唱版本 &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22937573) _______________________
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22937497) &furigana(よいやみのしらべ) 作詞:音坂キョーヘイ 作曲:音坂キョーヘイ 編曲:音坂キョーヘイ 歌:初音ミク・結月ゆかり 翻譯:nameless &bold(){暮夜音調} 就這樣被夕紅吞沒 我們兩人一同編織的 夜晚… 自暗夜傳來安穩的歌聲 包圍的體溫如今也 依然溫暖不變、只是令人心疼           &color(brown){&italic(){(聽見的嘆息)}} 指尖撫觸著妳的髮絲               &color(brown){&italic(){(被塗上了悲傷)}} 手指 聲音 沒錯 雙雙交纏的剎那  吐露的話語就像是 太過悲傷           &color(brown){&italic(){(“─快回想起來…”)}} 虛幻 而無法實現的               &color(brown){&italic(){(兩人共同生活)}} 愛之歌                     &color(brown){&italic(){(無法抹滅的時光)}} 就這樣擁抱著妳、多希望能消失在黑暗中      &color(brown){&italic(){(只留下擁抱的記憶)}}    就這樣擁抱著妳、多希望早晨不會來臨       &color(brown){&italic(){(在愛變得模糊以前)}} 就只是、這樣吶喊著               &color(brown){&italic(){(請別再、彈奏)}} 妳用那纖細的指尖溫柔地撫摸著我的臉頰      &color(brown){&italic(){(愛的音調)}} 傳來的心跳 碰觸到的心跳            &color(brown){&italic(){(淚流不止)}} 實在太過微弱 令人憐愛 虛幻不已 著上離情色彩的 惜別音調  沙沙搖曳的風聲也 恍若未聞地陷入了沉睡             為了不讓依偎睡著的妳消失            &color(brown){&italic(){(逐漸消失的溫度)}} 而用力地抱緊                  &color(brown){&italic(){(氣若游絲的吐息)}} 就這樣擁抱著妳、再過不久那優美的脈動便會停止  &color(brown){&italic(){(只留下擁抱的記憶)}}    就這樣擁抱著妳、再一下下也好          &color(brown){&italic(){(在愛變得模糊以前)}} 想待在妳的身邊                 &color(brown){&italic(){(請別再、彈奏)}} 但願這份想傳達給妳的心意不會化為過眼雲煙    &color(brown){&italic(){(愛的音調)}} 至少讓我告訴妳 至少讓我贈予妳         &color(brown){&italic(){(淚流不止)}} 剎那的愛 對妳的愛 永遠 永遠 補註:咖啡字套色為PV背景文字,非歌詞。 ※同場加映: nico歌手梨×すぎやま的官方翻唱版本 &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22937573) _______________________

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: