「リアル初音ミクの消失」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

リアル初音ミクの消失」(2022/06/11 (土) 13:39:42) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26813372) &furigana(りあるはつねみくのしょうしつ) 作詞:cosMo@暴走P 作曲:cosMo@暴走P 編曲:cosMo@暴走P 歌:GUMI 翻譯:kyroslee &bold(){真正的初音未來的消失} 從前的「愉快」 很快就被 現今的「愉快」覆寫了 這就是世間的規則 在最終一頁尋求故事發展真愚蠢呢 對這已經徹底消耗的現象的終結獻上吊慰 這份藏於暗處裹的喜悅 大人們是不會放過的 來讓她成為眾人焦點吧! 然後承受不住了 盡情享樂狂歡作樂 有什麼完結了很快也就會有別的東西開始吧 「就連之前一季的動畫也都忘記了吧?」 這樣就可以了 這樣就可以了 誰亦都一切都沒有錯 何不將誕生於現今的喜悅 玩味一番活下去呢 (--吶,為什麼今天不現身呢?) (--那,那個 今天網絡線路有點問題...... 所以......大概吧) (啊哈哈哈哈哈 那算什麼也太搞笑了-) (--那,那個...... 這件事就先別說了) (那個很吵耳的拍子機 可以停掉它嗎 吵死人了吵死人了受不了啊) (我才不要呢) 從前的「惀快」 很快就被 現今的「愉快」覆寫了 這就是世間的規則 即使你消失了 世界的顏色亦不會有所改變 會有新的某位替補 去填補這空白 從這瞬間起這裹就是 世界的演講台了 請擁戴我 讓我得到更多讚賞吧! 然後所有人都不在了 開始悲觀起來的懷舊之情 被人罵道「還是以前好呢」 「這群笨蛋為什麼就是無法直視當下呢?」 那是不對的 那是不對的啊 這並非愛而只不過是依賴關係啊 對被不斷消費的人們 帶有慈悲之心真是愚笨呢 (「好好好好像在做着些什麼很快樂的事呢」) (『讓讓讓叔叔也來加入吧』) (「可以啊--」) (「哇啊啊啊啊啊啊」『啊叭叭叭叭叭叭』「咔誒誒誒誒誒」) 空虛的心靈即使怎樣亦無法滿足了啊 所以你 就在這裹將一切 「來把你忘掉吧」 盡情享樂狂歡作樂 有什麼完結了很快也就會有別的東西開始吧 「就連之前一季的動畫也都忘記了吧?」 這樣就可以了 這樣就可以了 誰亦都一切都沒有錯 何不將誕生於現今的喜悅 玩味一番活下去呢 我所編寫出的一切歌曲 都並不是你的所以請還給我吧 「不斷欺詐說道要完了要完了那就讓我來了結你吧☆」 從遠方眺望着轉眼間流逝的世界 (「還給我」 「我不要」) (「那就沒辦法了。只好跟你告別吧--」) 「但願至少在這刻(最終之時)所見的世界是充滿溫暖的」 ---- 2015.07.29 補上漏句+修正 括號裹的是PV裹的字幕 ------------------- 翻译:Fancia.葵 现实中初音未来的消失 之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代 这可谓是现今世界的规则 到最后一页追求戏剧性何等愚蠢 好好吊唁不断磨损消耗的现象的结局吧 愉悦逐渐走向消亡 大人们可不会任其如此 拖它出来用聚光灯照耀一番啊! 然后再啃食殆尽 不顾理性享乐欢腾 有什么结束了还会立刻再开始 「反正连上一季的动画都记不住吧?」 这样就好 这样就行了 没有人是有错的 何不好好体会享受 活于当下的喜悦呢 之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代 这可谓是现今世界的规则 就算你消失了 世界也不会改变 会有新的人物 来替换这块空白 从现在这一瞬间开始 这里便是诸位的舞台了 把它推上来好好夸奖称赞一番啊! 然后就没有人在了 变味了的怀旧风潮 用“过去多好啊”去嘲骂过去 「废物们为什么不能好好直视“现在”呢?」     这是恶 这就是错的 这根本不是爱只是在依存而已 向渐渐被消费掉的东西 抱以怜悯是何等愚蠢 空荡荡的心灵无论用什么东西都是填不满的 所以我决定 现在将你 「就把你给忘了吧」 不顾理性享乐欢腾 有什么结束了还会立刻再开始 「反正连上一季的动画都记不住吧?」 这样就好 这样就行了 没有人是有错的 何不好好体会享受 活于当下的喜悦呢 唱出来的歌曲诗句 全都不是你的 还给我把 「我是来终结你这要结束要结束欺诈的哦☆」 站在远处眺望着很快流逝而去的世界 「愿这即将结束的世界还是充满温暖的」
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26813372) &furigana(りあるはつねみくのしょうしつ) 作詞:cosMo@暴走P 作曲:cosMo@暴走P 編曲:cosMo@暴走P 歌:GUMI 翻譯:kyroslee &bold(){真正的初音未來的消失} 從前的「愉快」 很快就被 現今的「愉快」覆寫了 這就是世間的規則 在最終一頁尋求故事發展真愚蠢呢 對這已經徹底消耗的現象的終結獻上吊慰 這份藏於暗處裹的喜悅 大人們是不會放過的 來讓她成為眾人焦點吧! 然後承受不住了 盡情享樂狂歡作樂 有什麼完結了很快也就會有別的東西開始吧 「就連之前一季的動畫也都忘記了吧?」 這樣就可以了 這樣就可以了 誰亦都一切都沒有錯 何不將誕生於現今的喜悅 玩味一番活下去呢 (--吶,為什麼今天不現身呢?) (--那,那個 今天網絡線路有點問題...... 所以......大概吧) (啊哈哈哈哈哈 那算什麼也太搞笑了-) (--那,那個...... 這件事就先別說了) (那個很吵耳的拍子機 可以停掉它嗎 吵死人了吵死人了受不了啊) (我才不要呢) 從前的「惀快」 很快就被 現今的「愉快」覆寫了 這就是世間的規則 即使你消失了 世界的顏色亦不會有所改變 會有新的某位替補 去填補這空白 從這瞬間起這裹就是 世界的演講台了 請擁戴我 讓我得到更多讚賞吧! 然後所有人都不在了 開始悲觀起來的懷舊之情 被人罵道「還是以前好呢」 「這群笨蛋為什麼就是無法直視當下呢?」 那是不對的 那是不對的啊 這並非愛而只不過是依賴關係啊 對被不斷消費的人們 帶有慈悲之心真是愚笨呢 (「好好好好像在做着些什麼很快樂的事呢」) (『讓讓讓叔叔也來加入吧』) (「可以啊--」) (「哇啊啊啊啊啊啊」『啊叭叭叭叭叭叭』「咔誒誒誒誒誒」) 空虛的心靈即使怎樣亦無法滿足了啊 所以你 就在這裹將一切 「來把你忘掉吧」 盡情享樂狂歡作樂 有什麼完結了很快也就會有別的東西開始吧 「就連之前一季的動畫也都忘記了吧?」 這樣就可以了 這樣就可以了 誰亦都一切都沒有錯 何不將誕生於現今的喜悅 玩味一番活下去呢 我所編寫出的一切歌曲 都並不是你的所以請還給我吧 「不斷欺詐說道要完了要完了那就讓我來了結你吧☆」 從遠方眺望着轉眼間流逝的世界 (「還給我」 「我不要」) (「那就沒辦法了。只好跟你告別吧--」) 「但願至少在這刻(最終之時)所見的世界是充滿溫暖的」 ---- 2015.07.29 補上漏句+修正 括號裹的是PV裹的字幕 ------------------- 翻译:Fancia.葵 现实中初音未来的消失 之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代 这可谓是现今世界的规则 到最后一页追求戏剧性何等愚蠢 好好吊唁不断磨损消耗的现象的结局吧 愉悦逐渐走向消亡 大人们可不会任其如此 拖它出来用聚光灯照耀一番啊! 然后再啃食殆尽 不顾理性享乐欢腾 有什么结束了还会立刻再开始 「反正连上一季的动画都记不住吧?」 这样就好 这样就行了 没有人是有错的 何不好好体会享受 活于当下的喜悦呢 之前的“愉悦” 很快会被现在的“愉悦”取代 这可谓是现今世界的规则 就算你消失了 世界也不会改变 会有新的人物 来替换这块空白 从现在这一瞬间开始 这里便是诸位的舞台了 把它推上来好好夸奖称赞一番啊! 然后就没有人在了 变味了的怀旧风潮 用“过去多好啊”去嘲骂过去 「废物们为什么不能好好直视“现在”呢?」     这是恶 这就是错的 这根本不是爱只是在依存而已 向渐渐被消费掉的东西 抱以怜悯是何等愚蠢 空荡荡的心灵无论用什么东西都是填不满的 所以我决定 现在将你 「就把你给忘了吧」 不顾理性享乐欢腾 有什么结束了还会立刻再开始 「反正连上一季的动画都记不住吧?」 这样就好 这样就行了 没有人是有错的 何不好好体会享受 活于当下的喜悦呢 唱出来的歌曲诗句 全都不是你的 还给我把 「我是来终结你这要结束要结束欺诈的哦☆」 站在远处眺望着很快流逝而去的世界 「愿这即将结束的世界还是充满温暖的」

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: