「雪うさぎの恋」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

雪うさぎの恋」(2015/05/07 (木) 22:08:00) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26202334) &furigana(雪うさぎの恋) &bold(){雪うさぎの恋} 作詞:mint* 作曲:mint* 編曲:mint* 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){雪兔之戀} >你總是,叫著我的名字 >「所以我還想,繼續活下去」 >我曾經…是這麼想的 逐漸染遍街道的純白粉雪 輕飄飄 落身上 最後會去向何方 遇見你之後 這小小的世界悄悄染上顏色 閃閃發光 我一個人 不斷描繪漫天幻想 對觸及不到的幸福 僅能眺望 因戀慕之情不住發抖 請你馬上「發現我吧」 一定 泫然欲泣般 將心中的相簿悄悄打開的話 那裡總滿滿是你 無法變得坦率 也無法變得溫柔 請原諒這笨蛋的我吧 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 神賜給我的 沒錯 就是名為「你」的那道光芒 如果數不盡的傷痕和後悔都能 輕輕地 落下後 融化不見的話… 我就什麼也不需要 因為只需你的溫柔 就能維持我的心跳 這份思慕是多麼痛苦 我從來不明白 所以一個人逃開了 愛捉弄人的壞習慣 和你的靦腆笑容 「我都能發現的」 一定 近乎可笑地 你就這麼照亮了我 閃亮地太過耀眼 我永遠無法忘記 也不願忘記 明明早該相當清楚了啊… 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 「啊啊神啊,如果您能原諒我的話」 「我想永遠永遠,待在那人身旁」 哪怕因此受傷 哪怕被遠遠推開 吶、如今我還是說不出再見 不斷重覆無數次 你的名字比誰都還溫柔地迴響著 是這麼的溫柔… 每當你叫我名字的時候 「還想活著」我就打從心底這麼想 現在的話說得出口 也能好好告訴你了 這份純白的思慕 吶 『讓我感受 讓我感受你的體溫吧』 為了不讓兩人再次說分別 請你永遠在我的視線前方 對我微笑吧 比這世界上其他人都燦爛 對我微笑吧 一起前往櫻花飛舞的那頁 現在出發吧 >名為「你」的太陽 照亮了我凍僵的心… >不說不行了。 >如果現在不說你好像會遠遠離我而去…。 >現在的話我應該說得出口。 >不是謊言的這份心情 >「我喜歡你」
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm26202334) &furigana(雪うさぎの恋) &bold(){雪うさぎの恋} 作詞:mint* 作曲:mint* 編曲:mint* 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 &bold(){雪兔之戀} >你總是,叫著我的名字 >「所以我還想,繼續活下去」 >我曾經…是這麼想的 逐漸染遍街道的純白粉雪 輕飄飄 落身上 最後會去向何方 遇見你之後 這小小的世界悄悄染上顏色 閃閃發光 我一個人 不斷描繪漫天幻想 對觸及不到的幸福 僅能眺望 因戀慕之情不住發抖 請你馬上「發現我吧」 一定 泫然欲泣般 將心中的相簿悄悄打開的話 那裡總滿滿是你 無法變得坦率 也無法變得溫柔 請原諒這笨蛋的我吧 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 神賜給我的 沒錯 就是名為「你」的那道光芒 如果數不盡的傷痕和後悔都能 輕輕地 落下後 融化不見的話… 我就什麼也不需要 因為只需你的溫柔 就能維持我的心跳 這份思慕是多麼痛苦 我從來不明白 所以一個人逃開了 愛捉弄人的壞習慣 和你的靦腆笑容 「我都能發現的」 一定 近乎可笑地 你就這麼照亮了我 閃亮地太過耀眼 我永遠無法忘記 也不願忘記 明明早該相當清楚了啊… 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 「啊啊神啊,如果您能原諒我的話」 「我想永遠永遠,待在那人身旁」 哪怕因此受傷 哪怕被遠遠推開 吶、如今我還是說不出再見 不斷重覆無數次 你的名字比誰都還溫柔地迴響著 是這麼的溫柔… 每當你叫我名字的時候 「還想活著」我就打從心底這麼想 現在的話說得出口 也能好好告訴你了 這份純白的思慕 吶 『讓我感受 讓我感受你的體溫吧』 為了不讓兩人再次分別 請你永遠在我的視線前方 對我微笑吧 比這世界上其他人都燦爛 對我微笑吧 一起前往櫻花飛舞的那頁 現在出發吧 >名為「你」的太陽 照亮了我凍僵的心… >不說不行了。 >如果現在不說你好像會遠遠離我而去…。 >現在的話我應該說得出口。 >不是謊言的這份心情 >「我喜歡你」

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: