「いつだって」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

いつだって」(2013/11/09 (土) 03:48:24) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22213529) &furigana(いつだって) 作詞:におP 作曲:におP 編曲:におP 歌:初音ミク 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2013/11/09 02:45) &bold(){一直以來} 一直以來 理當存在矛盾 又引頸企盼著共存的可能 連好惡都未掩飾就開始交往試探 明日的氣氛都將像陷於玩笑一般 一直以來 希望總是短暫虛幻 理智總是清晰正確 "將蜂擁而至的不安與不合理給擊潰 緊握住手中的那絲幸運" 愛上了這種情節 一直以來 女人總想被注目 男人卻無動於衷 打從一開始就不存在著真愛 眼前上演著男女間的分分合合 一直以來 一個人太過寂寞 兩個人又太麻煩了 無法在寂靜與喧囂之間作選擇 再次回到淡泊又空虛的生活了 一直以來 隨處都存在著那樣的戲碼 即使裝作視而不見也不會消失 僅是呼吸著僅是活著 又在今日融化消失 =========================== 或許...每個人所理解的歌詞涵義或許會有所不同,但在此奉上小弟的拙譯版

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: