「いつだって」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「いつだって」(2013/11/09 (土) 03:48:24) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm22213529)
&furigana(いつだって)
作詞:におP
作曲:におP
編曲:におP
歌:初音ミク
翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ
(使用翻譯請附此網址與譯者名,
請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!!
最後修改於2013/11/09 02:45)
&bold(){一直以來}
一直以來
理當存在矛盾 又引頸企盼著共存的可能
連好惡都未掩飾就開始交往試探
明日的氣氛都將像陷於玩笑一般
一直以來
希望總是短暫虛幻 理智總是清晰正確
"將蜂擁而至的不安與不合理給擊潰
緊握住手中的那絲幸運" 愛上了這種情節
一直以來
女人總想被注目 男人卻無動於衷
打從一開始就不存在著真愛
眼前上演著男女間的分分合合
一直以來
一個人太過寂寞 兩個人又太麻煩了
無法在寂靜與喧囂之間作選擇
再次回到淡泊又空虛的生活了
一直以來
隨處都存在著那樣的戲碼
即使裝作視而不見也不會消失
僅是呼吸著僅是活著
又在今日融化消失
===========================
或許...每個人所理解的歌詞涵義或許會有所不同,但在此奉上小弟的拙譯版