「HOME」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

HOME」(2013/08/26 (月) 23:16:00) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/1377510142) &furigana(HOME) 作詞:DECO*27×40mP 作曲:DECO*27×40mP 編曲:DECO*27×40mP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){HOME} 過去將想要實現的夢想 緊緊堵在 沒有察覺到過失的說着「糟糕了!」 結果就吃虧了 堅強的自己與軟弱的自己的對決 為什麼總是軟弱的那個自己贏的 真奇怪呢 說着「誰也不知道呀」 躲藏起來獨自哭泣 但在大家面前的你卻是個「喜歡笑的人」 將那一直折磨着你的 「至今為止的你」 告訴我吧 感到難過就想要逃跑 又再流下眼淚 看着這強顏歡笑的你 令我想要哭泣到底是為什麼呢 在逐漸變得模糊不清的視界之中 聽到了的是「謝謝你」 對沒有回覆的每天 試着打上○、× 卻總是×的那一邊比較多真令人討厭 該怎麼辦呢 想要回到過去 但愈是強烈希望卻愈是無法回到過去 就像是快要不行似的 就連弱弱的一絲嘆息亦無法發出 「誰來幫幫我啊」 只得我聽見的 SOS 越是踏前越是變得接近 心跳聲逐漸重疊起來 曾有着因40+27 而苦惱的時候 現在則為怎樣去笑而苦惱 敲着計算機的同時 就會流下汗水真的令人討厭 柱上的痕跡直到多少歲為止呢?(*註) 吶吶已經長大成人了啊 將那一直折磨着你的 「至今為止的你」 告訴我吧 感到難過就想要逃跑 又再流下眼淚 那一直不斷折磨着你的 至今為止和從今以後的你 不論哪一邊亦都是你呀 所以絕對不可以去討厭的啊 看着一臉困惑地笑着的我 對抽泣着的你說了聲「歡迎回來」 能讓人說出我回來了的地方 不論昨天還是明天都是存在的呀 ---- 註 : 「柱上的痕跡」就是指小孩子在柱子量度身高後所刻下來的記錄。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/1377510142) &furigana(HOME) 作詞:DECO*27×40mP 作曲:DECO*27×40mP 編曲:DECO*27×40mP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) &bold(){HOME} 過去將想要實現的夢想 緊緊堵着 沒有察覺到過失的說着「糟糕了!」 結果就吃虧了 堅強的自己與軟弱的自己的對決 為什麼總是軟弱的那個自己贏的 真奇怪呢 說着「誰也不知道呀」 躲藏起來獨自哭泣 但在大家面前的你卻是個「喜歡笑的人」 將那一直折磨着你的 「至今為止的你」 告訴我吧 感到難過就想要逃跑 又再流下眼淚 看着這強顏歡笑的你 令我想要哭泣到底是為什麼呢 在逐漸變得模糊不清的視界之中 聽到了的是「謝謝你」 對沒有回覆的每天 試着打上○、× 卻總是×的那一邊比較多真令人討厭 該怎麼辦呢 想要回到過去 但愈是強烈希望卻愈是無法回到過去 就像是快要不行似的 就連弱弱的一絲嘆息亦無法發出 「誰來幫幫我啊」 只得我聽見的 SOS 越是踏前越是變得接近 心跳聲逐漸重疊起來 曾有着因40+27 而苦惱的時候 現在則為怎樣去笑而苦惱 敲着計算機的同時 就會流下汗水真的令人討厭 柱上的痕跡直到多少歲為止呢?(*註) 吶吶已經長大成人了啊 將那一直折磨着你的 「至今為止的你」 告訴我吧 感到難過就想要逃跑 又再流下眼淚 那一直不斷折磨着你的 至今為止和從今以後的你 不論哪一邊亦都是你呀 所以絕對不可以去討厭的啊 看着一臉困惑地笑着的我 對抽泣着的你說了聲「歡迎回來」 能讓人說出我回來了的地方 不論昨天還是明天都是存在的呀 ---- 註 : 「柱上的痕跡」就是指小孩子在柱子量度身高後所刻下來的記錄。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: