「夜桜物語」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

夜桜物語」(2012/06/27 (水) 07:56:35) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm17688027) &furigana(よざくらものがたり) 作詞:くろずみP 作曲:くろずみP 編曲:くろずみP 歌:VY1 翻譯:gousaku &bold(){夜櫻物語} 浮世的 天穹啊 月夜中 飛舞四散的嫣紅花瓣 傍晚時分 隱去身影的那孩子 與母親兩人 並肩懸掛半空 「到這邊來吧」 頭戴狐狸假面的少女 啜飲吧歌頌吧 輕舔舌尖微笑低語 櫻花爛漫 黑夜之宴 用紅色的髮梳 來梳妝打扮吧 煙管的氣息即是 開始的信號 天作之合 止於這指尖 不論是染上鮮紅蓮色的 那位佳人 還是花一匁(*注1)中哭泣的 母親 現在都在此處 聚首啊聚首 聚於鳴響的 鈴聲之處 讓妖豔的笑聲 乘上風聲 將聚集的人群 一人一人引誘而來 祭祀於冰冷的地下 乖乖躺好安睡吧(*注2) 懷抱的骸骨不曾枯朽 美麗的母親啊 在不見月光的夜晚 掘開黃土的那孩子 旁觀的狐狸 熄滅燈火只見斷肢 「快逃吧快逃吧」 正後方是~誰(*注3) 千奇百怪 死屍累累 在這邊的世界當上朋友 櫻花爛漫 黑夜之宴 魑魅魍魎 愉快的嬉戲 大家一起 牽手歡笑吧 在這丑時三刻(*注4) 不管是愛慕心焦 椿色的你 還是花鳥風月中 飄蕩的你 總有一天 讓我們在此處重逢吧 與我許下的 拉鉤約定 在月色皎潔的 黑夜中綻放的 櫻之花 是如此動人 始終等待的 頭戴狐狸假面 少女的 夜櫻物語 ---- 注1 「花一匁」是日本孩童的一種遊戲。遊戲時分成兩組,邊唱邊走,盡可能多地贏得對方的組員。詳細可參見wiki:http://ja.wikipedia.org/wiki/はないちもんめ 注2 原文为「ねんねんころりよ」,是日本民间摇篮曲的一句歌词。 注3 「後ろの正面だぁれ」是日本童谣《籠中鳥》里的一句。详细可参见:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/籠中鳥 注4 「丑時三刻」常被認為能夠將人引入神域或黃泉;平安時代有被稱為「丑時參拜」的咒術,便是習慣在丑時三刻進行;「草木皆眠丑時三刻」也被作為日本傳統說唱藝術講談,以及落語中怪談的引子的慣用句式來使用。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm17688027) &furigana(よざくらものがたり) 作詞:くろずみP 作曲:くろずみP 編曲:くろずみP 歌:VY1 翻譯:gousaku &bold(){夜櫻物語} 浮世的 天穹啊 月夜中 飛舞四散的嫣紅花瓣 傍晚時分 隱去身影的那孩子 與母親兩人 並肩懸掛半空 「到這邊來吧」 頭戴狐狸假面的少女 啜飲吧歌頌吧 輕舔舌尖微笑低語 櫻花爛漫 黑夜之宴 用紅色的髮梳 來梳妝打扮吧 煙管的氣息即是 開始的信號 天作之合 止於這指尖 不論是染上鮮紅蓮色的 那位佳人 還是花一匁(*注1)中哭泣的 母親 現在都在此處 聚首啊聚首 聚於鳴響的 鈴聲之處 讓妖豔的笑聲 乘上風聲 將聚集的人群 一人一人引誘而來 祭祀於冰冷的地下 乖乖躺好安睡吧(*注2) 懷抱的骸骨不曾枯朽 美麗的母親啊 在不見月光的夜晚 掘開黃土的那孩子 旁觀的狐狸 熄滅燈火只見斷肢 「快逃吧快逃吧」 正後方是~誰(*注3) 千奇百怪 死屍累累 在這邊的世界當上朋友 櫻花爛漫 黑夜之宴 魑魅魍魎 愉快的嬉戲 大家一起 牽手歡笑吧 在這丑時三刻(*注4) 不管是愛慕心焦 椿色的你 還是花鳥風月中 飄蕩的你 總有一天 讓我們在此處重逢吧 與我許下的 拉鉤約定 在月色皎潔的 黑夜中綻放的 櫻之花 是如此動人 始終等待的 頭戴狐狸假面 少女的 夜櫻物語 ---- 注1 「花一匁」是日本孩童的一種遊戲。遊戲時分成兩組,邊唱邊走,盡可能多地贏得對方的組員。[[詳細可參見wiki>http://ja.wikipedia.org/wiki/はないちもんめ]] 注2 原文为「ねんねんころりよ」,是日本民间摇篮曲的一句歌词。 注3 「後ろの正面だぁれ」是日本童谣《籠中鳥》里的一句。[[詳細可參見wiki>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/籠中鳥]] 注4 「丑時三刻」常被認為能夠將人引入神域或黃泉;平安時代有被稱為「丑時參拜」的咒術,便是習慣在丑時三刻進行;「草木皆眠丑時三刻」也被作為日本傳統說唱藝術講談,以及落語中怪談的引子的慣用句式來使用。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: