「334人の敵」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

334人の敵」(2012/01/23 (月) 02:33:16) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16763060) &furigana(334にんのてき) 作詞:こなたP 作曲:こなたP 編曲:こなたP 歌:GUMI(Whisper) 翻譯:MIU 334人的敵人 好了 到此为止了 也不要哭了 被讨厌了啊 一定是那样 那么就将这副还斟酌不定的样子 消灭掉吧 接下来 「身处这种最差劲的孤独下 已经都看透了吧」 这样说出的话 就算爱在彼处绽放开 也会就此枯萎的吧 我正在崩溃而错在于你 潸然泪下也只会淹死自己 没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 最初也好 最后也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语 「啊 好累了啊」说出的话 漂浮在空中静静积攒蓄着 已经对总是这样无所事事 习惯了吧 之后再感叹着没有才与爱 一定在嫉恨这种徒有其表 每当关系在渐渐崩毁之时 就想要消失对吧 失去也是万不得已 但也没有想要寻回的心情 我仍然在这独自一人生锈逝去 对这样不得所用的我的今天有什么补偿吗 要说是被苛责着 也只不过是妄想吧 这样误解着飘飘然起来 就好像是在土中埋了财宝一样 化为灰烬的我的本能 是否还能取回 就连渐渐磨尽的耐心 都舍我而去吗 这样陷入窘境也是因为自己的所作所为 开始感觉到了 注意到直到今天都一直忘记的 独身一人的这件事 好黑暗 没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 最初也好 最后也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16763060) &furigana(334にんのてき) 作詞:こなたP 作曲:こなたP 編曲:こなたP 歌:GUMI(Whisper) 翻譯:MIU 334人的敵人 好了 到此為止了 也不要哭了 被討厭了啊 一定是那樣 那麼就將這副還斟酌不定的樣子 消滅掉吧 接下來 「身處這種最差勁的孤獨下 已經都看透了吧」 這樣說出的話 就算愛在彼處綻放開 也會就此枯萎的吧 我正在崩潰而錯在於你 潸然淚下也只會淹死自己 沒有呼喚 沒有聆聽 只剩這份厭惡 沒有哭泣 也沒有愛 只是漸漸疏遠 最初也好 最後也罷 沒有注意到的話 也不過是獨自入眠 不感興趣 也不相信 反正都會消失的話 事已太遲 不復存在 連同生存意義也是 感受不到 頭腦自身 都已漸漸腐蝕喪失 只剩下自言自語 「啊 好累了啊」說出的話 漂浮在空中靜靜積攢蓄著 已經對總是這樣無所事事 習慣了吧 之後再感歎著沒有才與愛 一定在嫉恨這種徒有其表 每當關係在漸漸崩毀之時 就想要消失對吧 失去也是萬不得已 但也沒有想要尋回的心情 我仍然在這獨自一人生銹逝去 對這樣不得所用的我的今天有什麼補償嗎 要說是被苛責著 也只不過是妄想吧 這樣誤解著飄飄然起來 就好像是在土中埋了財寶一樣 化為灰燼的我的本能 是否還能取回 就連漸漸磨盡的耐心 都舍我而去嗎 這樣陷入窘境也是因為自己的所作所為 開始感覺到了 注意到直到今天都一直忘記的 獨身一人的這件事 好黑暗 沒有呼喚 沒有聆聽 只剩這份厭惡 沒有哭泣 也沒有愛 只是漸漸疏遠 最初也好 最後也罷 沒有注意到的話 也不過是獨自入眠 不感興趣 也不相信 反正都會消失的話 事已太遲 不復存在 連同生存意義也是 感受不到 頭腦自身 都已漸漸腐蝕喪失 只剩下自言自語

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: