「Lycieratia」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Lycieratia」(2013/07/27 (土) 23:20:24) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm13782945) &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16279593) &furigana(Lycieratia) 作詞:nanami 作曲:nanami 編曲:nanami 歌:鏡音リン・レン Lycieratia(樂園)。那是獨一無二的名字。 這是直到追溯至某段記憶前,兩人走過的軌跡。  ───作者動畫留言 翻譯:rufus0616 &bold(){Lycieratia} 森林呢喃著 被人遺忘的故事 風兒訴說著 沉睡著眾多幻夢的廢墟<城鎮> 話語穿越時空 思念飄向彼方 緊閉的門扉何時會敞開? 張開雙臂仰望蒼穹 呼喚的聲音傳入耳中 「你並不孤單」 我並不寂寞 但願有一天你回首之處 會有我的存在 那是不知何時不知何處 難以忘懷的遙遠記憶 總有一天我們會相逢在 時之螺旋流轉的盡頭 話語穿越時空 思念飄向彼方 在夢中見到的面容是屬於誰的? 你所告訴我的一切 猶若黎明灑落的曙光 在心中描繪 那幅光景 在透過樹梢輕灑的陽光之中 那日你的臉上仍舊掛著微笑 但願重疊的雙手帶來的暖意 以及思念的心所織就的奇蹟 可以傳達給你 ---- 特別感謝Kuya桑幫忙檢查m(_ _)m 另,這系列是有故事的,下面是官網: http://lycieratia.web.fc2.com/story.html 1010512 修飾了「難以忘懷的遙遠記憶」這處,原來是寫「令人難以忘懷的遙遠記憶」,後來覺得「令人」這個字好像很多餘,所以改掉,改掉後上下句字數變一樣了耶(喂 雖然也很想刪掉「那是過去某處的 難以忘懷的遙遠記憶」中間的「的」...... 唔……嗯……先保持這樣吧 1011205 把「いつか何処かの 忘れられない遠い記憶 いつかは出逢う 時の螺旋のめぐる果て」的翻譯換成「那是不知何時不知何處 難以忘懷的遙遠記憶 總有一天我們會相逢在 時之螺旋流轉的盡頭」,稍微降低一下自我詮釋的篇幅,以避免要是真的是我誤解反而害到別人的可能性 1020727 增加動畫留言翻譯
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm13782945) &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16279593) &furigana(Lycieratia) 作詞:ナナミP 作曲:ナナミP 編曲:ナナミP 歌:鏡音リン・レン Lycieratia(樂園)。那是獨一無二的名字。 這是直到追溯至某段記憶前,兩人走過的軌跡。  ───作者動畫留言 翻譯:rufus0616 &bold(){Lycieratia} 森林呢喃著 被人遺忘的故事 風兒訴說著 沉睡著眾多幻夢的廢墟<城鎮> 話語穿越時空 思念飄向彼方 緊閉的門扉何時會敞開? 張開雙臂仰望蒼穹 呼喚的聲音傳入耳中 「你並不孤單」 我並不寂寞 但願有一天你回首之處 會有我的存在 那是不知何時不知何處 難以忘懷的遙遠記憶 總有一天我們會相逢在 時之螺旋流轉的盡頭 話語穿越時空 思念飄向彼方 在夢中見到的面容是屬於誰的? 你所告訴我的一切 猶若黎明灑落的曙光 在心中描繪 那幅光景 在透過樹梢輕灑的陽光之中 那日你的臉上仍舊掛著微笑 但願重疊的雙手帶來的暖意 以及思念的心所織就的奇蹟 可以傳達給你 ---- 特別感謝Kuya桑幫忙檢查m(_ _)m 另,這系列是有故事的,下面是官網: http://lycieratia.web.fc2.com/story.html 1010512 修飾了「難以忘懷的遙遠記憶」這處,原來是寫「令人難以忘懷的遙遠記憶」,後來覺得「令人」這個字好像很多餘,所以改掉,改掉後上下句字數變一樣了耶(喂 雖然也很想刪掉「那是過去某處的 難以忘懷的遙遠記憶」中間的「的」...... 唔……嗯……先保持這樣吧 1011205 把「いつか何処かの 忘れられない遠い記憶 いつかは出逢う 時の螺旋のめぐる果て」的翻譯換成「那是不知何時不知何處 難以忘懷的遙遠記憶 總有一天我們會相逢在 時之螺旋流轉的盡頭」,稍微降低一下自我詮釋的篇幅,以避免要是真的是我誤解反而害到別人的可能性 1020727 增加動畫留言翻譯

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: