「ラ・ピュセル」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ラ・ピュセル」(2010/12/04 (土) 17:27:06) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7862914) &furigana(ラ・ピュセル) 作詞:orange 作曲:Dios/シグナルP 編曲:Dios/シグナルP 歌:巡音ルカ 翻譯:(很感動的史詩曲!)Kawa川 光之聖女 焚燒崩落的高塔 悼念的鐘聲 並未終結 ※再度揮劍 踐踏※潔白百合 ※血色薔薇盛開 荒蕪殆盡的庭院 ※1429 束手無策的皇子(※查理七世) 昏聵愚昧的大臣 對於國家步入滅亡 無計可施 悲嘆的人民 與最後的堡壘 他國的侵略者(※英國人)正圍堵嘲笑 歷史是不管何時的必然 雖說奇蹟是人們祈求而來的 聽 少女啊 虔誠聆聽天使的聲音 為何選擇我? 為何要挺身而出? 嚥下滿腹疑問 少女她毅然地 剪去頭髮與淚水 「用這雙手戰鬥吧!」 登高一呼賦予的使命 呼喊我的烈焰 身穿男裝騎士 神之丑角使徒 騎士們屢戰屢勝放聲大笑 勇往直前的旗幟 鼓舞人心的旗幟 深愛著少女 奉獻出了劍 滿懷忌妒的君主(查理七世) 懦弱膽小的家臣 一得到加冕成為王 馬上拋棄少女(玩具) 與哀憐的人民截然不同 少女氣度坦然高貴 受神眷顧之日 永遠化作千古流傳 為了守護祖國而戰 騎士們共聚一堂 仰望飄揚旗幟 看 少女啊 那是※奧爾良 火舌肆虐襲擊 撕裂的灼燒傷痕 即使高聲哭泣也不會逃避 嘶啞著嗓音 一旦揭開旗幟挺身反抗 就會是將照亮黑暗的 烈焰 神啊 什麼時候可以回到那村莊(※朵蕾米)  還能在祢所愛的樹蔭下沉睡嗎? 踐踏流下鮮血大地 結果亦無 即殞落的花朵 少女只是 緊抿嘴唇 踏進了 庭院的深處 被※荊棘扎得遍體鱗傷 幽禁淪為階下囚 倘若是命中註定攀折 而逐漸凋零之百合 至少想要妝點在人的記憶裡 倘若能夠作為代價換取 作過的美夢 未來的理想  那就把我包覆吧 熊熊烈火 ---- 【資料引用知識[[法國國花>http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1004122101740]]】 ※百合:法國國花雖是鶯尾,另有一說是百合花,相傳法蘭克王路易、克洛維斯接受洗禮時,上帝送給他的禮物就是百合花,百合花為純潔神聖的代表。 ※薔薇:英國的國花,荊棘也是暗指貞德被英軍俘虜。 ※Da Capo:【義】【音】從頭再奏, 從頭反覆,這裡解釋成再度揮劍。 ※mille quatre cent vingt neuf:法語發音1429 【資料引用中文維基百科[[聖女貞德>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%81%96%E5%A5%B3%E8%B2%9E%E5%BE%B7]]】 ※1429:奧爾良之圍,是指發生於1428年10月12日-1429年5月8日之間,英國軍隊對法國城市奧爾良的圍攻戰。圍攻戰後被法國民族英雄聖女貞德率領軍隊解除,以法國的勝利告終,英軍最終損失約4000人,而防守反擊方損失僅200餘人。 ※查理七世(勝利者)(法語:Charles VII le Victorieux,又稱忠於職守的查理,1403年2月22日-1461年7月22日)法國瓦盧瓦王朝國王(1422年-1461年在位)。他最後打贏百年戰爭,為法國在接下來幾個世紀的強盛奠定了基礎。 ※Anglais:盎格鲁,英國人。 ※Aurelianum:奧爾良(法語:Orléans),法國中北部城市,在巴黎西南124公里處,是中部大區和盧瓦雷省的首府。是水陸交通樞紐,接通塞納河的運河的起點。 ※Domrémy:朵蕾米,是法國洛林大區孚日省的一個小村莊和市鎮。貞德出生的村莊,她在村後的大樹下遇見天使聖彌額爾、聖瑪嘉烈和聖凱瑟琳,從而得到「神的啟示」,要求她帶兵收復當時由英格蘭人佔領的法國失地。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7862914) &furigana(ラ・ピュセル) 作詞:orange 作曲:Dios/シグナルP 編曲:Dios/シグナルP 歌:巡音ルカ 翻譯:(很感動的史詩曲!)Kawa川 光之聖女 焚燒崩落的高塔 悼念的鐘聲 並未終結 ※再度揮劍 踐踏※潔白百合 ※血色薔薇盛開 荒蕪殆盡的庭院 ※1429 束手無策的皇子(※查理七世) 昏聵愚昧的大臣 對於國家步入滅亡 無計可施 悲嘆的人民 與最後的堡壘 他國的侵略者(※英國人)正圍堵嘲笑 歷史是不管何時的必然 雖說奇蹟是人們祈求而來的 聽 少女啊 虔誠聆聽天使的聲音 為何選擇我? 為何要挺身而出? 嚥下滿腹疑問 少女她毅然地 剪去頭髮與淚水 「用這雙手戰鬥吧!」 登高一呼賦予的使命 呼喊我的烈焰 身穿男裝騎士 神之丑角使徒 騎士們屢戰屢勝放聲大笑 勇往直前的旗幟 鼓舞人心的旗幟 鍾愛著少女 奉獻出了劍 滿懷忌妒的君主(查理七世) 懦弱膽小的家臣 一得到加冕成為王 馬上拋棄少女(玩具) 與哀憐的人民截然不同 少女氣度坦然高貴 受神眷顧之日 永遠化作千古流傳 為了守護祖國而戰 騎士們共聚一堂 仰望飄揚旗幟 看 少女啊 那是※奧爾良 火舌肆虐襲擊 撕裂的灼燒傷痕 即使高聲哭泣也不會逃避 嘶啞著嗓音 一旦揭開旗幟挺身反抗 就會是將照亮黑暗的 烈焰 神啊 什麼時候可以回到那村莊(※朵蕾米)  還能在祢所愛的樹蔭下沉睡嗎? 踐踏流下鮮血大地 結果亦無 即殞落的花朵 少女只是 緊抿嘴唇 踏進了 庭院的深處 被※荊棘扎得遍體鱗傷 幽禁淪為階下囚 倘若是命中註定攀折 而逐漸凋零之百合 至少想要妝點在人的記憶裡 倘若能夠作為代價換取 作過的美夢 未來的理想  那就把我包覆吧 熊熊烈火 ---- 【資料引用知識[[法國國花>http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1004122101740]]】 ※百合:法國國花雖是鶯尾,另有一說是百合花,相傳法蘭克王路易、克洛維斯接受洗禮時,上帝送給他的禮物就是百合花,百合花為純潔神聖的代表。 ※薔薇:英國的國花,荊棘也是暗指貞德被英軍俘虜。 ※Da Capo:【義】【音】從頭再奏, 從頭反覆,這裡解釋成再度揮劍。 ※mille quatre cent vingt neuf:法語發音1429 【資料引用中文維基百科[[聖女貞德>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%81%96%E5%A5%B3%E8%B2%9E%E5%BE%B7]]】 ※1429:奧爾良之圍,是指發生於1428年10月12日-1429年5月8日之間,英國軍隊對法國城市奧爾良的圍攻戰。圍攻戰後被法國民族英雄聖女貞德率領軍隊解除,以法國的勝利告終,英軍最終損失約4000人,而防守反擊方損失僅200餘人。 ※查理七世(勝利者)(法語:Charles VII le Victorieux,又稱忠於職守的查理,1403年2月22日-1461年7月22日)法國瓦盧瓦王朝國王(1422年-1461年在位)。他最後打贏百年戰爭,為法國在接下來幾個世紀的強盛奠定了基礎。 ※Anglais:盎格鲁,英國人。 ※Aurelianum:奧爾良(法語:Orléans),法國中北部城市,在巴黎西南124公里處,是中部大區和盧瓦雷省的首府。是水陸交通樞紐,接通塞納河的運河的起點。 ※Domrémy:朵蕾米,是法國洛林大區孚日省的一個小村莊和市鎮。貞德出生的村莊,她在村後的大樹下遇見天使聖彌額爾、聖瑪嘉烈和聖凱瑟琳,從而得到「神的啟示」,要求她帶兵收復當時由英格蘭人佔領的法國失地。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: