「ラストソング」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ラストソング」(2010/09/23 (木) 02:25:18) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(sm12192649) &furigana(らすとそんぐ) 作詞:fatmanP 作曲:fatmanP 編曲:fatmanP 歌:巡音ルカ Last Song 在最後落下一個小小的吻 你靜靜的離開了房間 我無法阻止你 也沒有默默忍受 搖搖晃晃的我 拿起了房間角落的吉他 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走下去」 究竟是哪裡不夠?不只是這種問題 因為小小的錯節們 已經將我們扼殺 我無法留住你 也沒有辦法倒轉時光 不停顫抖的我 聽聽我內心的聲音 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走過」 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走下去」 ---- 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} Last Song 在最後留下一個輕輕的吻 你靜靜的走出房間 連阻止你也做不到 也無法沉默忍耐 不停晃動著的我 拿起房間角落的吉他 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好的表達出來」 不夠的 到底是什麼呢? 並不是像那樣的事物 而是些小小的分歧 將我們扼殺了 連維持關係也做不到 請傾聽也沒有讓時間倒回方法的 不停顫抖的我的 內心的聲音 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好表達出來」 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好的表達出來」
&nicovideo(sm12192649) &furigana(らすとそんぐ) 作詞:fatmanP 作曲:fatmanP 編曲:fatmanP 歌:巡音ルカ 翻譯:pumyau Last Song 在最後落下一個小小的吻 你靜靜的離開了房間 我無法阻止你 也沒有默默忍受 搖搖晃晃的我 拿起了房間角落的吉他 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走下去」 究竟是哪裡不夠?不只是這種問題 因為小小的錯節們 已經將我們扼殺 我無法留住你 也沒有辦法倒轉時光 不停顫抖的我 聽聽我內心的聲音 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走過」 「喜歡你 好喜歡 好喜歡 可是啊啊 啊啊  不過 就是不行 就是不行 無法順利走下去」 ---- 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} Last Song 在最後留下一個輕輕的吻 你靜靜的走出房間 連阻止你也做不到 也無法沉默忍耐 不停晃動著的我 拿起房間角落的吉他 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好的表達出來」 不夠的 到底是什麼呢? 並不是像那樣的事物 而是些小小的分歧 將我們扼殺了 連維持關係也做不到 請傾聽也沒有讓時間倒回方法的 不停顫抖的我的 內心的聲音 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好表達出來」 「明明就 喜歡你 好喜歡你」 「但是啊啊 啊啊」 「自己卻 好沒用 好沒用」 「沒法好好的表達出來」

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: