「人生は投げ捨てるもの」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「人生は投げ捨てるもの」(2010/07/16 (金) 21:40:43) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11398259)
&furigana(じんせいはなげすてるもの)
作詞:NanahoshiP
作曲:NanahoshiP
編曲:NanahoshiP
歌:初音ミク
人生是用來捨棄的東西
展翅於青空的雛鳥
還不知道地平線的盡頭有些什麼
也還不知道這裡到那裡之間
究竟有些什麼
陰暗的 陰暗的 這間房間中
映在 鏡中的 醜陋的我
在狹窄的 狹窄的 空間之中
將窗戶關上
連陷入戀情都已經倦了
已無法在愛上某些事物中看到未來
因懷抱夢想這件事的殘酷而雙膝發軟
就連呼吸 也痛苦萬分
但仍然活著 但仍然持續活著 但仍然持續活著
人們擁有慈愛
會去愛美麗的事物們
人們擁有感性
只會去愛美麗的事物
陰暗的 陰暗的 這間房間中
映在 鏡中的 醜陋的我
希望 得到 隱藏自己的黑暗
將雙眼閉起
不知何時變得軟弱的心
傷痛嘆息忌妒 只是如此聲嘶力竭
吼著繼續活著根本沒有意義
明明如此 捨棄生命卻是如此可怕
但仍然活著 但仍然持續活著 但仍然持續活著
人生是用來捨棄的東西
旅人如此低語
試著拿起後發現意外的輕
有種毫無意義的感覺
不曉得是誰打的結
要不要連內容物也一起斬斷丟棄呢
花朵不會選擇盛開的場所
鳥兒不是為了讓某人傾聽而鳴叫
風吹起不代表任何意義
月色美麗卻不會留下蹤跡
根本沒有必要堅強的活下去
如果要稱這是墮落的話那就這樣稱呼吧
一邊強調平凡的生命
又因沒有任何人的聲音可傳達的孤獨而哭泣
但還是會活下去 但還是會繼續活下去 但還是會繼續活下去
----
曲名來源請參考[[這裡>http://w1.komica.org/wiki/?%E6%88%90%E5%8F%A5%2F%E5%91%BD%E3%81%AF%E6%8A%95%E3%81%92%E6%8D%A8%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%82%82%E3%81%AE]]
梗源和內容的落差簡直是詐欺
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11398259)
&furigana(じんせいはなげすてるもの)
作詞:NanahoshiP
作曲:NanahoshiP
編曲:NanahoshiP
歌:初音ミク
翻譯:pumyau
人生是用來捨棄的東西
展翅於青空的雛鳥
還不知道地平線的盡頭有些什麼
也還不知道這裡到那裡之間
究竟有些什麼
陰暗的 陰暗的 這間房間中
映在 鏡中的 醜陋的我
在狹窄的 狹窄的 空間之中
將窗戶關上
連陷入戀情都已經倦了
已無法在愛上某些事物中看到未來
因懷抱夢想這件事的殘酷而雙膝發軟
就連呼吸 也痛苦萬分
但仍然活著 但仍然持續活著 但仍然持續活著
人們擁有慈愛
會去愛美麗的事物們
人們擁有感性
只會去愛美麗的事物
陰暗的 陰暗的 這間房間中
映在 鏡中的 醜陋的我
希望 得到 隱藏自己的黑暗
將雙眼閉起
不知何時變得軟弱的心
傷痛嘆息忌妒 只是如此聲嘶力竭
吼著繼續活著根本沒有意義
明明如此 捨棄生命卻是如此可怕
但仍然活著 但仍然持續活著 但仍然持續活著
人生是用來捨棄的東西
旅人如此低語
試著拿起後發現意外的輕
有種毫無意義的感覺
不曉得是誰打的結
要不要連內容物也一起斬斷丟棄呢
花朵不會選擇盛開的場所
鳥兒不是為了讓某人傾聽而鳴叫
風吹起不代表任何意義
月色美麗卻不會留下蹤跡
根本沒有必要堅強的活下去
如果要稱這是墮落的話那就這樣稱呼吧
一邊強調平凡的生命
又因沒有任何人的聲音可傳達的孤獨而哭泣
但還是會活下去 但還是會繼續活下去 但還是會繼續活下去
----
曲名來源請參考[[這裡>http://w1.komica.org/wiki/?%E6%88%90%E5%8F%A5%2F%E5%91%BD%E3%81%AF%E6%8A%95%E3%81%92%E6%8D%A8%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%82%82%E3%81%AE]]
梗源和內容的落差簡直是詐欺