「花の刻印」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

花の刻印」(2010/06/11 (金) 05:11:36) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm10936379) &furigana(はなのこくいん) &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11013457) &furigana(はなのこくいん) 作詞:薪原あすみ(asmP) 作曲:桐生琢海(異界堂Works) 編曲:桐生琢海(異界堂Works) 歌:KAITO、MEIKO   神威がくぽ、巡音ルカ(調教:おとなラP) 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} 花之印記 (女) 彷彿在溫暖中融解的 雪花一般 (男) 一條水痕從那頰上 滑落而下 (男・女) 希望能接受那光輝啊 (女) 於戀之花一朵兩朵 美麗綻放的黃昏 (男) 香味散發 自妳雪白的身軀 飄浮蔓延 (女) 擁抱我擁抱我 更加用力地 (男) 彷彿要將妳的一切 都毀滅一般 (女) 壞掉也無所謂 死去也無所謂 為了與你相會 而無數次轉世 既而凋散的命運 (男) 溢出的眼淚 逐漸落下 讓花綻放在 妳的身中 刻畫下永遠吧 (女) 漂浮在夢中的兩人 不放開牽著的手 (男) 無論何時 都想觸摸妳雪白的肌膚 細滑柔潤 (女) 擁抱我擁抱我 更加用力地 (男) 彷彿要將妳的一切 都毀滅一般 (女) 被掠奪也無所謂 渴望著被掠奪 我希望能奉獻給你 那會無數次為你綻放 既而凋散的宿命 (男) 溢出的眼淚 逐漸潮濕 將花散落在 妳的身中 刻畫下永遠吧 (女) 壞掉也無所謂 死去也無所謂 為了與你相會 而無數次轉世 既而凋散的命運 (男) 溢出的眼淚 逐漸落下 讓花綻放在 妳的身中 刻畫下永遠吧

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: