「mugs」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

mugs」(2012/02/22 (水) 03:01:12) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm10268624) &furigana(mugs) 作詞:古川本舗 作曲:古川本舗 編曲:古川本舗制作二課 歌:初音ミク 翻譯:26 銳減的光亮 那構圖 顯得更寒冷、如此寒冷 往車站沉沒的夕陽 沒有減少 一罐咖啡、 濾鏡片、的火光之中 往車站沉沒 沉落不安 突然明白了 傳單的蹩足 *3 邀約出門的 提喚 追蹤訊息的 Style *4 搭肩垂落的延長線。Headphone 儘管就要消失 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔 ? 要扔進去的是 黃色的郵筒? *5 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔? 讓你的長髮 晃蕩 那首 Plastics 之歌 那般分界線(Borderline) 手心中 是混亂每日的開端 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 再且說 你就這麼不在 說要回來的、是如何? 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘 的事情 擲入節拍、風景予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 那歌聲 是如此 還令人不慣 這些日子過得如何? 要是我 今天也還不算終點 那些早該 遺忘 的日子啊 之中的節奏、與風景相混 按下快門 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 在那之上 譜記與節奏 *6 便為作曲家。 吧、 是吧。 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘的事情、啊 擲入節拍、與風景 予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 切劃取框的 寫真照 Leica? *7 Sanderson? *8 4 × 5? 9 × 12? Full plate? *9 Full plate? sx70? *8 底片沒有了?是啊 那麼就丟掉吧? 那麼就…。 ---- 1. &bold(){mug}   英語俗俚中的面部(鬼臉)照片之意。 2. &bold(){04/03~04/18歌詞正解募集活動。}   「mugs」原收錄[[『LOiD-02 -postrock- LOiD's MiND』>http://loid.asia/loid-02/]]合輯( [[accane_madder>http://dic.nicovideo.jp/a/acane%20madder]] 演唱)   不過專輯歌詞本收錄的歌詞僅有下半段   於ニコ發表ボカロ版的同時並在 [[古川P Blog>http://ameblo.jp/fullkawa-p/entry-10499154853.html]] 進行上半段歌詞解答募集   只要回答出最接近原始版本的答案便可獲得古川P的愛用吉他(5000日圓)   提示為全篇皆日文歌詞;據說04/05即有人回答出正解。   目前古川P已公布[[官方版答案和歌唱用的歌詞>http://ameblo.jp/fullkawa-p/entry-10512033757.html]]。 3. &bold(){灰汁}   灰汁原指食物、工業物等讓人感到苦臭該丟棄的部份。   偶爾也用在形容一個人的文章或創作物「氣味惡臭」   如果要稱讚一篇文章很洗練,則會形容為「灰汁盡除(彆扭的地方全被清楚)」 4. &bold(){フォロワー} / Follow   意指微網誌 [[twitter>http://twitter.com/]] 的 Follow(追蹤對方訊息)功能。 5. &bold(){黄色いポスト} / 黃色的郵筒   意指日本大崎市&bold(){古川}地區的特殊景物[[「幸福的黃色郵筒」>>http://www.kankobussan-furukawa.com/post.shtml]]   日本郵筒一般是紅色。不過大崎市古川地區的黃色郵筒在東北大地震倖免於難   因此被稱作幸運的黃色郵筒,詳見影片: &youtube(http://www.youtube.com/watch?v=UaY3JFjre0s) 6. &bold(){ライカ} / Leica / [[萊卡>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%90%8A%E5%8D%A1]]   德國相機廠牌,全世界最早的35mm照相機。 7. &bold(){サンダーソン} / Sanderson   英國皇家御用、1900年代相當流行的[[蛇腹型照相機>http://trendy.nikkeibp.co.jp/lc/doctors/cover2/080528_part02_33_l.jpg]]。 8. &bold(){フルプレート} / Full plate   老式乾版相機尺寸,約現代的8 × 10。 9. &bold(){sx70}   SX-70,拍立得1972年經典機型。   自動、電機驅動、可摺疊、單鏡頭反光,拍攝的膠片能夠自顯影和自控時。   2008年2月,拍立得宣布停止製造底片,轉往發展數位相機業務。 ---- 2010.04.19 正解歌詞公布,補上前半段翻譯與二修 2012.02.22 修正多處並補上解說 ---- 翻译:cyataku “失去光源的 那個構圖 比想像中冷好多,冷好多” 日暮西沈落入月台 不曾減少的 咖啡, 隨著濾鏡片的,火光 向車站沈淪的 沈淪的不安 忽然閃過眼前的 傳單上的獨特鉛字和 脫口欲出的 呼喚 不由擺出追隨的姿勢 扯落肩頭的纜線。以及耳機 本來馬上就能抹去了的 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了嗎? 那是要,放手了嗎? 說的扔掉是要扔到那 黃色郵箱裡吧? 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了吧? 那是要,放手了吧? 隨著妳髮絲 搖盪著的 那首Plastics的歌 妳我涇渭分明的界線 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 而其中 始終沒有妳的存在 說要回來的,可是呢? 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 手中是 煩擾時光的不安 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那些怎麼都 和歌曲 不協調的 年華後來是怎麼了? 要是我啊 就不讓今天結束喔 將本已扔掉的 光陰呢 與旋律,風景混纏一同 按下快門 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那其中是 文字與旋律 我是年華的作曲家。 嗯, 就是這樣。 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事、啊 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要放手了嗎? 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要…。  
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm10268624) &furigana(mugs) 作詞:古川本舗 作曲:古川本舗 編曲:古川本舗制作二課 歌:初音ミク 翻譯:26 銳減的光亮 那構圖 顯得更寒冷、如此寒冷 往車站沉沒的夕陽 沒有減少 一罐咖啡、 濾鏡片、的火光之中 往車站沉沒 沉落不安 突然明白了 傳單的蹩足 *3 邀約出門的 提喚 追蹤訊息的 Style *4 搭肩垂落的延長線。Headphone 儘管就要消失 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔 ? 要扔進去的是 黃色的郵筒? *5 到底說來、呃-嗯。 就這麼扔掉吧? 那麼就、丟掉了喔? 讓你的長髮 晃蕩 那首 Plastics 之歌 那般分界線(Borderline) 手心中 是混亂每日的開端 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 再且說 你就這麼不在 說要回來的、是如何? 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘 的事情 擲入節拍、風景予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 那歌聲 是如此 還令人不慣 這些日子過得如何? 要是我 今天也還不算終點 那些早該 遺忘 的日子啊 之中的節奏、與風景相混 按下快門 手心中 是混亂每日的不安 眼瞳裡 是遙遙往日的伽藍 在那之上 譜記與節奏 便為作曲家。 吧、 是吧。 那麼偶爾 就 將與你相關 將那些早該 遺忘的事情、啊 擲入節拍、與風景 予以把持。 那便是 Electronica 吧、是吧。 切劃取框的 寫真照 Leica? *6 Sanderson? *7 4 × 5? 9 × 12? Full plate? *8 Full plate? sx70? *9 底片沒有了?是啊 那麼就丟掉吧? 那麼就…。 ---- 1. &bold(){mug}   英語俗俚中的面部(鬼臉)照片之意。 2. &bold(){04/03~04/18歌詞正解募集活動。}   「mugs」原收錄[[『LOiD-02 -postrock- LOiD's MiND』>http://loid.asia/loid-02/]]合輯( [[accane_madder>http://dic.nicovideo.jp/a/acane%20madder]] 演唱)   不過專輯歌詞本收錄的歌詞僅有下半段   於ニコ發表ボカロ版的同時並在 [[古川P Blog>http://ameblo.jp/fullkawa-p/entry-10499154853.html]] 進行上半段歌詞解答募集   只要回答出最接近原始版本的答案便可獲得古川P的愛用吉他(5000日圓)   提示為全篇皆日文歌詞;據說04/05即有人回答出正解。   目前古川P已公布[[官方版答案和歌唱用的歌詞>http://ameblo.jp/fullkawa-p/entry-10512033757.html]]。 3. &bold(){灰汁}   灰汁原指食物、工業物等讓人感到苦臭該丟棄的部份。   偶爾也用在形容一個人的文章或創作物「氣味惡臭」   如果要稱讚一篇文章很洗練,則會形容為「灰汁盡除(彆扭的地方全被清楚)」 4. &bold(){フォロワー} / Follow   意指微網誌 [[twitter>http://twitter.com/]] 的 Follow(追蹤對方訊息)功能。 5. &bold(){黄色いポスト} / 黃色的郵筒   意指日本大崎市&bold(){古川}地區的特殊景物[[「幸福的黃色郵筒」>>http://www.kankobussan-furukawa.com/post.shtml]]   日本郵筒一般是紅色。不過大崎市古川地區的黃色郵筒在東北大地震倖免於難   因此被稱作幸運的黃色郵筒,詳見影片: &youtube(http://www.youtube.com/watch?v=UaY3JFjre0s) 6. &bold(){ライカ} / Leica / [[萊卡>http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%90%8A%E5%8D%A1]]   德國相機廠牌,全世界最早的35mm照相機。 7. &bold(){サンダーソン} / Sanderson   英國皇家御用、1900年代相當流行的[[蛇腹型照相機>http://trendy.nikkeibp.co.jp/lc/doctors/cover2/080528_part02_33_l.jpg]]。 8. &bold(){フルプレート} / Full plate   老式乾版相機尺寸,約現代的8 × 10。 9. &bold(){sx70}   SX-70,拍立得1972年經典機型。   自動、電機驅動、可摺疊、單鏡頭反光,拍攝的膠片能夠自顯影和自控時。   2008年2月,拍立得宣布停止製造底片,轉往發展數位相機業務。 ---- 2010.04.19 正解歌詞公布,補上前半段翻譯與二修 2012.02.22 修正多處並補上解說 ---- 翻译:cyataku “失去光源的 那個構圖 比想像中冷好多,冷好多” 日暮西沈落入月台 不曾減少的 咖啡, 隨著濾鏡片的,火光 向車站沈淪的 沈淪的不安 忽然閃過眼前的 傳單上的獨特鉛字和 脫口欲出的 呼喚 不由擺出追隨的姿勢 扯落肩頭的纜線。以及耳機 本來馬上就能抹去了的 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了嗎? 那是要,放手了嗎? 說的扔掉是要扔到那 黃色郵箱裡吧? 就是說,呃,嗯。 那是要扔掉了吧? 那是要,放手了吧? 隨著妳髮絲 搖盪著的 那首Plastics的歌 妳我涇渭分明的界線 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 而其中 始終沒有妳的存在 說要回來的,可是呢? 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 手中是 煩擾時光的不安 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那些怎麼都 和歌曲 不協調的 年華後來是怎麼了? 要是我啊 就不讓今天結束喔 將本已扔掉的 光陰呢 與旋律,風景混纏一同 按下快門 手中是 煩擾時光的開端 眼中是 遙遠歲月的伽藍 那其中是 文字與旋律 我是年華的作曲家。 嗯, 就是這樣。 偶爾也想 對了 就和妳呢 將那些本已 扔掉了的往事、啊 與旋律一同,傾註於風景之中。 寫做所謂Electronica 嗯,就是那樣。 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要放手了嗎? 取景瞬間 拍攝 選萊卡嗎? 還是桑德森呢? 要照4×5? 還是9×12? Full plate嗎? Full plate是吧? 要用sx70喔? 找不到膠卷啊?是喔… 那是要放手了嗎? 那是要…。  

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: