「-25-」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「-25-」(2009/12/15 (火) 23:57:33) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(sm9101396)
&furigana(twentyfive)
作詞:oOらいかOo
作曲:oOらいかOo
編曲:oOらいかOo
歌:鏡音レン
翻譯:reiminato
不小心碰觸到的指尖,什麼也不說的握在一起
像是想傳達什麼般緊握著的手,變得更加溫暖
疑問與回答不斷重複的對答著
在身體的深處形成了形狀明確的思念
隨著時間增長而不斷增加的,兩人的秘密暗號
想要傳達給你更多,而將你抱入懷中,在耳旁許下誓言
凝視著枯燥街上點起的華美燈火,我回想著
忘不了你的雙頰被染上色彩那天的事情
將紡織好的許許多多的回憶,滿滿地廣闊地埋在這世界上
將祈願、感謝與憐愛之情放入小小的箱子裡贈送予你
靜靜地將臉頰給包住般,用放上的掌心撫摸著你
光的粒子比言語更能確切的做出回應
將綁上的頭髮給解下般,將心情梳理後
就能形成任誰也無法進入的,只餘兩人的距離
每當心靈迷惑之時,擁抱比任何事都還要來得確切
假若窺視你的眼瞳,就能夠在那裡找到全部的期望
在輝煌光芒之中,心裡只被你一人給佔滿
為了互相凝視的兩人,這個夜晚變得更沉
從最初的日子就不斷持續的命運,今天終於合而為一
在再次相繫的手中,凝結了永遠的奇蹟
兩人一同點亮的燈光 使黑暗才剛產生隨即消失
一起去看同樣的燈火吧
像要更貼近彼此般,雪花舞落至街上
包圍著兩人
於是兩顆心現在互相重疊融而為一
為了互相想望的兩人,聖夜變得更為深沉
注意到什麼是無法被替換的東西後,我緊抱住你
祈禱般向上看去,只見雪花靜靜的自空中舞落
----
標題的25除了有雙子之日的意思,還有聖誕節的25日的意思。
念法就是twentyfive。