「-25-」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

-25-」(2009/12/15 (火) 23:57:33) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&nicovideo(sm9101396) &furigana(twentyfive) 作詞:oOらいかOo 作曲:oOらいかOo 編曲:oOらいかOo 歌:鏡音レン 翻譯:reiminato 不小心碰觸到的指尖,什麼也不說的握在一起 像是想傳達什麼般緊握著的手,變得更加溫暖 疑問與回答不斷重複的對答著 在身體的深處形成了形狀明確的思念 隨著時間增長而不斷增加的,兩人的秘密暗號 想要傳達給你更多,而將你抱入懷中,在耳旁許下誓言 凝視著枯燥街上點起的華美燈火,我回想著 忘不了你的雙頰被染上色彩那天的事情 將紡織好的許許多多的回憶,滿滿地廣闊地埋在這世界上 將祈願、感謝與憐愛之情放入小小的箱子裡贈送予你 靜靜地將臉頰給包住般,用放上的掌心撫摸著你 光的粒子比言語更能確切的做出回應 將綁上的頭髮給解下般,將心情梳理後 就能形成任誰也無法進入的,只餘兩人的距離 每當心靈迷惑之時,擁抱比任何事都還要來得確切 假若窺視你的眼瞳,就能夠在那裡找到全部的期望 在輝煌光芒之中,心裡只被你一人給佔滿 為了互相凝視的兩人,這個夜晚變得更沉 從最初的日子就不斷持續的命運,今天終於合而為一 在再次相繫的手中,凝結了永遠的奇蹟 兩人一同點亮的燈光 使黑暗才剛產生隨即消失 一起去看同樣的燈火吧 像要更貼近彼此般,雪花舞落至街上 包圍著兩人 於是兩顆心現在互相重疊融而為一 為了互相想望的兩人,聖夜變得更為深沉 注意到什麼是無法被替換的東西後,我緊抱住你 祈禱般向上看去,只見雪花靜靜的自空中舞落 ---- 標題的25除了有雙子之日的意思,還有聖誕節的25日的意思。 念法就是twentyfive。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: