「drizzling rain」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「drizzling rain」(2009/06/20 (土) 09:26:11) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm7151678)
&furigana(drizzling rain)
作詞:CAT
作曲:void
編曲:void
歌:初音ミク、神威がくぽ
翻譯:淺川 璇
drizzling rain(*註1)
追逐你 至遠方・・・
互相接吻吧
追逐你 至遠方・・・
開始 秘蜜遊戲吧(*註2)
追逐你 至遠方・・・
讓我聽見 妳的音色
細雨至今尚未停歇
此刻依舊等待你的歸來
完成的 過去的複製品
你現在在哪裡・・・?
牆孔被歇斯底里的聲音填滿
逐漸被尚未見過的夜景吸引
涙 滑落 心 動搖 抱歉 我會聽 你的 聲音
涙 滑落 心 動搖 抱歉 我會聽 妳的 音色
追逐你 至遠方・・・
互相接吻吧
追逐你 至遠方・・・
開始 秘蜜遊戲吧
追逐你 至遠方・・・
讓我聽見 妳的音色
細雨至今尚未停歇
----
(註1)毛毛雨
(註2)原文寫密但發音為蜜(みつ),日文常出現這種用法,此處我解釋成不為人知且甜蜜因此寫秘蜜
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/nm7151678)
&furigana(drizzling rain)
作詞:CAT
作曲:void
編曲:void
歌:初音ミク、神威がくぽ
翻譯:淺川 璇
drizzling rain(*註1)
追逐你 至遠方・・・
互相接吻吧
追逐你 至遠方・・・
開始 秘蜜遊戲吧(*註2)
追逐你 至遠方・・・
讓我聽見 妳的音色
細雨至今尚未停歇
此刻依舊等待你的歸來
完成的 過去的複製品
你現在在哪裡・・・?
牆孔被歇斯底里的聲音填滿
逐漸被尚未見過的夜景吸引
涙 滑落 心 動搖 抱歉 我會聽 你的 聲音
涙 滑落 心 動搖 抱歉 我會聽 妳的 音色
追逐你 至遠方・・・
互相接吻吧
追逐你 至遠方・・・
開始 秘蜜遊戲吧
追逐你 至遠方・・・
讓我聽見 妳的音色
細雨至今尚未停歇
----
(註1)毛毛雨
(註2)原文寫密但發音為蜜(みつ),日文常出現這種用法,此處我解釋成不為人知且甜蜜因此寫秘蜜