目で読むフラつく。内検索 / 「074_相談があったら、ボクがいるよ。」で検索した結果
-
074_相談があったら、ボクがそばにいるからね。
Si tu as besoin d un conseil, tu peux compter sur moi. もし、相談があるなら、ボクがいるよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
366_2010年ありがとー、2011年もよろしくね、ムッシュー。
...頼っておいで。 (074_相談があったら、ボクがいるよ。 より) tout le monde 皆さん en fin dernier mois. やっと最後の一ヶ月。 C est déjà le dernier mois. もう最後の一ヶ月です。 Joyeux Noël et Bonne Année! メリークリスマス、そして良い年を! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2007年の配信分
...事の話、イロイロ。 074_相談があったら、ボクがいるよ。 073_アナタの夢は何ですか?ボクの夢はアナタです。 072_ナンダカ、知りたいんです、ムッシュー。 071_もっとホメちぎっちゃいましょ、ムッシュー。 070_曜日の言い方を教えてください、ムッシュー。 069_日本でよく聞くフランス語の話です、ムッシュー。 068_やっぱりきっかけは大事ですよね、ムッシュー。 2007.09 067_カノジョを怒らせないようにしましょ、ムッシュー。 066_カノジョとはトモダチですよ。 065_アナタは何にも理解デキていない。 064_夏はもう終わりなんですね、ムッシュー。 063_ボクのコト、忘れないでね。 062_あの星を見たらキミを想い出すよ。 061_リゾートです。いろいろ聞きたいです。 060_海だもん。やっぱクリームを塗りたいです。 059_ビーチでサンセットが見たい... -
2013年の配信分
2013.12 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) 165_ボクたちのやってみたいシゴトです。 164_新しい職場にカッコイイ男子はいますか? 163_カノジョが転職するみたいです、ムッシュー。 162_アコネアチリのアンジロウですか?ムッシュー。 161_もしもピアノが弾けたなら、ムッシュー。 160_カノジョの歌が聴きたいんです、ムッシュー。 159_タマゴだいすき、ムッシューです。 158_タマゴヤキを作ってあげたいです、ムッシュー。 2013.11 157_モンサンミッシェルに行きたいです、ムッシュー。 156_ニコニコしてると、とてもステキです。 155_ボクのキモチをアナタに伝えたいんです。 154_コレはフランス語でナンテ言うんですか? 153_会いたいんでけど、どーしたらイイですか? 152_何考えてるの?ムッシュー。 151_ちょっとだ... -
057_もし、疲れたら寝てもイイよ。
Si tu es fatiguée, tu peux dormir. もし、疲れてたら寝てもイイよ。 Si tu veux, tu peux dormir sur mes genoux. もしよかったら、ボクの膝の上で寝てイイよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2009年の配信分
2009.12 284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。 283_メールをご紹介しています。フランスのお勧めスポットってドコですか? 282_クリスマスの想い出。愛とこの刹那。 281_いつもありがと。メリークリスマスですね、ムッシュー。 280_ボクとカノジョの3回目のクリスマスです。 279_メールをご紹介してます。足りないですよ、愛が。 278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。 277_あれ、風邪引いたの?ムッシュー。 276_プロポーズしようよ。うふふ。 2009.11 275_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(後編) 274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編) 273_セクシーについて軽く男子トークしちゃうのです。 272_セクシー・フラつく。(後編)-このワンピースのボタンをはずすよ 271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないと... -
089_やっぱりボクがほしいのはカノジョなんです。
Juste d être avec toi, ce serait un très beau cadeaux. キミといられることが素敵なプレゼントだよ。 Mais si on est ensemble, c est toi que je voudrais. でも一緒にいられるなら、ボクはキミが欲しいんだ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
407_夏ですね。今日、お休みですか?ムッシュー。
Tu travailles aujourd hui? 今日、仕事? Tu as cours aujourd hui? 今日、学校? Alors je ne vais pas travailler. じゃあ、ボクも仕事サボるよ。(ボクも仕事に行かないよ。) Ne t inquiète pas pour ça. キミは気にしなくていいよ。 Je veux juste être avec toi. ボクがキミと居たいだけだよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
262_今日はボクが食事を作りますね、ムッシュー。
Aujourd hui, c est moi qui fais à manger. 今日は、ボク(私)が食事を作るね。 Je ferai avec ce qu il y a. あるもので作るよ。 C est très bien rangé. すごく綺麗に(整理)してるね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
317_フランスが優勝したらボクと付き合ってください。
Si la France gagne, tu sors avec moi. もしフランスが優勝したらボクと付き合ってください。 Alors, je supporte l equipe de France. Alors, je supporte les Bleus. じゃぁ、ボクがフランス代表を応援しますよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2011年の配信分
2011.12 435_今年もありがとー。もちろん来年もよろしくね。 434_めんどーくさいにまつわるイロイロな話。 433_もちろん愛情ありきで言わせてもらってます。 432_とりあえず飲もうよ、ムッシュー。 2011.11 431_メールをご紹介しています。ご飯の話とかステキなカップルの話とか。 430_やっぱり遠距離恋愛はツライのよねん。 429_シンプルなコトバで愛を伝えよう。 428_何も知らないことを知りました。 427_それは気になるとスゴク気になるの間に。 426_ボクのスキなよくわからない子。 425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。 424_笑顔の人。少し不機嫌な人。(後編) 2011.10 423_笑顔の人。少し不機嫌な人。(前編) 422_今想う。ある日の夢の話とか。 421_キミより一日だけ長いボクの大切な一日... -
219_ボクのボクのボクの話を聞いてください。
Ecoute, écoute, écoute ce que je te dis 〜♪ ボクのボクのボクの話を聞いて〜♪ (直訳:聞いて、聞いて、ボクがキミに言うことを聞いて) 「CRAZY KEN BAND/タイガー&ドラゴン」 Tigre Dragon タイガー&ドラゴン 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2008年の配信分
2008.12 192_よいお年をー2008。 191_今年も終わりですね、ムッシュー。 190_キミがボクのホワイトクリスマスです。 189_トモダチとか恋人にまつわる話。 188_神様だけが知ってるよね、ムッシュー。 187_トモダチからカノジョですよ、ムッシュー。 186_iPodと恋の話です、ムッシュー。 185_ボクのコトを持ち歩いてくれない? 184_iPod持ってますか?ムッシュー。 2008.11 183_ごめんね。ごめんね。ごめんね。 182_自分でもよくわからないんです、ムッシュー。 181_こないだはゴメンね、ムッシュー。 180_カメラがスキな女子ってイイなー。 179_カノジョのハートを写したいです、ムッシュー。 178_行楽地でカノジョを撮りたいです、ムッシュー。 177_ムッシューのおススメ本です。-遙かなる航跡 176_ムッシューの気になる発音講... -
287_ボクが王様になったよー、ムッシュー。
Je veux être le roi. 王様になりたい。 Ah, c est moi ! あ、ボクだ! Tu veux être ma reine ? ボクのクイーンになってくれる? Sois ma reine ! ボクのクイーンになりなさい! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
224_抱きしめてくれる?抱きしめてあげるよ。
Prends moi dans tes bras. 抱きしめてくれる?(直訳:キミの腕の中にボクを抱いて。) Viens dans mes bras. 抱きしめてあげるよ。(直訳:ボクの腕の中においで。) bras 腕 Désolé, j ai un peu trop bu. ゴメン、ちょっと飲み過ぎちゃった。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
036_キミを待ってるよ。
Quand est-ce que tu es libre ? いつ空いてる? libre 自由な/空いている livre 本 On dit à huit heures ? 8時はどう? On se voit à huit heures ? 8時に会う? Je t attends. キミを待ってるよ。(現在のこと) Je t attendrai. キミを待ってるよ。(明日など未来のこと) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2010年の配信分
2010.12 366_2010年ありがとー、2011年もよろしくね、ムッシュー。 365_みんなにポストカードが当たりましたよ、ムッシュー。 364_メールをご紹介しています。ボクはへーたんの「声」のファンです。 2010.11 363_ボクのダイスキな歌なんです、ムッシュー。 362_好きさ。しびれるほど。 361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。 360_もうちょっと上、もうちょっと下です、ムッシュー。 359_僕に必要な質問を教えてください、ムッシュー。 358_メールをご紹介しています。フランス人のカレシをつくるためです。 357_On fait la fete a Tokyo!終わりましたね、ムッシュー。 356_お願いキュピどん。 355_やっと4人目のフラつく。メンバーが登場します。 2010.10 354_メールをご... -
2014年の配信分
2014.2 176_ムッシューの気になる発音講座002。 2014.1 175_ムッシューの気になる発音講座001。 174_ボクは世界の王ですよー、ムッシュー。 173_ディカプリオならここにいるよね、ムッシュー。 172_まだまだ恋のやりとりが足りません、ムッシュー。 171_ムッシューのこんなお店がやってみたいです。 170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない? 169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 2014年の配信分 2013年の配信分 2012年の配信分 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 . -
179_カノジョのハートを写したいです、ムッシュー。
Tes sentiments aussi seront pris en photo. 君の心の中も写真に写るよ。 On peut y lire que tu m aimes. ボクのこと好きって書いてあるよ(読めるよ)。 Et sur ma photo que peut-on lire? それで、ボクの写真になんて書いてある?(なんて読めるの?) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
386_キミがいなかった時にボクが考えていたこと。
Je pensai que tu ne reviendrai plus. もう帰ってこないと思ってたよ。 Viens près de moi. ちょっとそばに来て。 Ne t éloigne plus jamais de moi. もうボクより離れないでね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
158_タマゴヤキを作ってあげたいです、ムッシュー。
Tu es venue avec des ami(e)s? 友達と来たの? この場合は女の子ちゃんに尋ねているので Tu es venu"e"相手が男性の場合は Tu es venu 友達については、男性(amis)か女性(amies)か分からないので、ami(e)sにしてあります。 Il paraît que l omelette est une spécialité locale? ここのオムレツって、このあたりのの名物なんだって? La prochaine fois, je te préparerai du "TAMAGO-YAKI". 今度はボクが君に"卵焼き"を作ってあげるよ。 Mont-St-Michel "La Mère Poulard" 前のページ ... -
063_ボクのコト、忘れないでね。
Quoi qu il en soit, j ai passé de bonnes vacances. とにかくねぇ(いろいろ無かったけど)、、、とてもいい休暇だったよ。 Quoi qu il en soit, ne m oublies pas... いろいろ無かったけど、ボクのコト、忘れないで・・・。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
285_メールをご紹介しています。ワタシにはフランス人のカレがいました。
J ai prévu d aller en France.. si jamais tu as un peu de temps, je voudrais prendre un verre. フランスに行くつもりなんだけど・・もし時間があったら、ちょっと飲みたいな。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
104_カノジョにチョコをいただきました。
Oh, ça me fait plaisir ! (貰ったとき)うれしい! Ces chocolats sont très bons ! このチョコはとても美味い! Ils sont aussi bons que tu es jolie. 君が素敵なのと同じぐらいのレベルで美味いよ。 Ça veut donc dire que tu m aimes bien. じゃぁ、ボクのこと好きって意味だね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
051_キミと一緒ならドコまでもイケるよ。
Si c est avec toi, j irai n importe où. キミと一緒ならドコにでも行けるよ。 Alors, allons sur la côte d azur. じゃあ、コートダジュールに行きましょう。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
255_リスナーの方からのメールにお答えしています。
Si vous avez des questions à nous poser, n hésitez pas à nous envoyer un mail. 何か訊きたいことがあったら、ぜひメールして下さい。 Je suis bien avec toi (,mais…). 一緒にいると、気持ち良いです(、でも…)。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
110_これが当たったらカノジョになるんだよ。
Bonhomme de neige. 雪だるま Bataille de boule de neige 雪合戦 On fait une bataille de boule de neige? 雪合戦しようか? Si je te touche, tu deviendras ma petite amie. これ当たったらカノジョになるんだよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
194_今年、カノジョをもっとスキになります。
Cette année, je crois que je vais t aimer encore plus. 今年、ボクはキミのことをもっとスキになると思うよ。 Le vin ne ment pas. ワインはウソをつかない。 "BON ROUGE" ne ment pas. 『ボン・ルージュ』はウソをつかない。 Si on ouvre une autre bouteille, tu comprendra. もう一本ボトルを開ければ、キミも分かるさ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
384_メールをご紹介しています。大人になったら結婚してくださいっ。
Qu il est loin le temps où j étais un lycéen. 高校生時代って、遠いね。 Quand je serais adulte, voulez-vous m épousez? 大人になったら結婚してください Quand j aurai vingt ans, allons prendre un verre ensemble? 二十歳になったら、一緒に飲みに行ってください 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
401_頑張っているカノジョをボクは信じています。
Tu as donné le maximum. 一生懸命頑張ってたねー。 J ai tout confiance en toi. ボクはキミの事を信じてるよ。 Tout va bien se passer. 絶対うまくいくよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
015_ついにジュテームがでました。
Est-ce que tu as un copain ? 彼はいるの? Est-ce que tu as une copine ? 彼女はいるの? Mmm.. うーん・・ Qu est-ce que tu penses de moi ? ボクのこと、どう思う? Et moi ? で、ボクは(どう)? Je t aime bien. いいと思うよ。(英語のlikeの様な感じ) Tu es un bon copain. 良い友達かな。 un petit copain 彼氏 un bon copain 仲のいい友達 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。
Le vin ne ment pas. ワインはウソをつかない。 "BON ROUGE" ne ment pas. 『ボン・ルージュ』はウソをつかない。 (194_今年、カノジョをもっとスキになります。より) Je peux t embrasser ailleurs que sur la bouche ? 口じゃないところにちゅーしてもイイ? (271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか?より) Je ne suis pas quelqu un de bizarre. 僕は怪しいものではありません。 (215_パリに行ったらこんなコトが言いたいです。より) Ah, il y a de l’amour à l’intérieur. あ、愛が入ってるね。 (206_こういうの作れるってスゴイで... -
248_ナンカ、あったの?ムッシュー。
Il s est passé quelque chose ? 何かあったの? C est bon, dis-le moi. いいから言いなよ。 Oui, c est de l amour. そう、これが愛だ。 tomber amoureux (amoureuse) 恋に落ちる C est à cause de toi それはアナタのせい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
374_やっぱりアピっていきましょうよ、ムッシュー。
Tu veux que je le porte? (カバンを)持ってあげましょうか? カバンは「un sac」と男性名詞なので「le」 Laisse-moi le porter. 持つよ Tu veux que je la branche? つなぎましょうか? Laisse-moi la brancher. つなぐよ テレビは「une télévision」と女性名詞なので「la」 Tu veux que je tu fasse un câlin? 抱いてあげましょうか? Laisse-moi tu faire un câlin. 抱いてやるよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
135_人生って波があったりしちゃうんです。
Dans la vie, il y a vraiment des hauts et des bas. 人生、山あり谷あり。 (直訳:人生には、ほんと高い、低いがある) haut=高い bas=低い 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
151_ちょっとだけでも会えないかな?ムッシュー。
Ça faisait longtemps, je pensais que tu m avais oublié. 久しぶりだね、ボクのこと忘れたかと思ってたよ。 Tu étais occupée ? 忙しかったの? 相手が女性なのでoccupée、男性ならばoccupé On ne peut pas se rencontrer, juste pour un court moment ? ちょっとの間だけでも会えないかな? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
176_ムッシューの気になる発音講座002。
Ça faisait longtemps, je pensais que tu m avais oublié. 久しぶりだね、ボクのこと忘れたかと思ってたよ。 (151_ちょっとだけでも会えないかな?ムッシュー。)より J aimerais bien ouvrir un bar comme ici. こんなバーをやってみたいな。 (170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない?)より oublier ~を忘れる ouvrir ~をあける、開く ouvrier (ouvrière) 労働者 Parce que tu es la seule qui regarde vers moi. だって、このコ(=君)だけがボクを見てるもん。 (142_ねえ、ドコにいるか当ててみて。)より seule (名)ひとりだけ (形)唯一の、ただ…だけ sole 舌平目 ... -
297_チョコっと話しましょうよ。バレンタインデーの話。
Pour la Saint-Valentin, si on vérifiait si tu m aimes bien ? バレンタインデーだし、ボクのことがホントに好きか確かめてみよっか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
197_次はボクが試験を受ける番だよ、ムッシュー。
Félicitations! Tu as bien travaillé. おめでとう! よく勉強したよね。 La prochaine fois, c est à mon tour. 次はボクの番だよ。 Je veux passer l examen pour être ton copin. キミのカレシになる試験を受けたい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
088_カノジョはずっと輝いていますね、ムッシュー。
Les illuminations de Noël クリスマスのイルミネーション Pour moi, tu brilles toute l année. ボクにとって、キミは一年中輝いているよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
174_ボクは世界の王ですよー、ムッシュー。
Je suis le maître du monde! ボクは世界の王だ! Cliché クリシェ、常套手段、月並みな表現、決まり文句 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
438_メールをご紹介しています。ダメですよ、目を合わせちゃ。
Si tu fermes les yeux devant moi, je t embrasse. 僕の前で目を閉じたら、チュウするよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
345_メールをご紹介しています。話を聞かないでシャベりましょう。
Regardes moi dans les yeux. Tu t approches un peu plus, je vais à ton reflet. 目をみてくれ。もうちょっと近づいたら、キミが映るよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
024_パリジェンヌがやってきた。ヤア、ヤア、ヤア。(part2)
<シチュエーション1:カフェにて> C’est le meilleur endroit de la drague. (カフェは)ナンパするには一番良い場所ね。 Tu n as pas soif? 喉乾いてない? Si, pourquoi pas! そうね。 Je vous offre un café? コーヒーひとついかがですか? Volontiers! 喜んで! c était dans un français tout à fait correct. フランス語的(文法的)には完璧だったわ。 Je lui souhaite de rencontrer des jeunes filles qui acceptent de boire des cafés aussi facilement, mais euh... こんなに簡... -
193_ボク達の答えはドコにありますか?ムッシュー。
Bonne année! あけましておめでとう! Voilà une nouvelle année qui commence. 新しい1年が始まるね。 Que va-t-il se passer entre nous cette année? 今年ボク達はどうなるのかな? La réponse est dans une bouteille de vin. 答えはワインの(瓶の)中にあるよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
173_ディカプリオならここにいるよね、ムッシュー。
Tu attends Leonardo DiCaprio ou quoi ? レオナルド・ディカプリオでも待ってんの? Viens voler avec moi. ボクと飛ぼうよ。 Tu ne veux pas sortir avec moi ? 付き合ってくれない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編)
Cela fait combien de temps que l on est ensemble? 付き合ってどのくらい経つかな? C est passé vite. あっという間だったね。 Je t aime tellement fort. すごく好きだよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
338_ほっとけないよ、ムッシュー。
Cela me rend triste de te voir pleurer. キミが泣いているとボクも悲しいよ。 (直訳:キミが泣いているのを見ると悲しくなるよ。) Je ne vais pas te laisser seule. ほっとけないよ。 (直訳:キミをひとりにしないよ。) Ce n’est pas le moment. ほっとけるわけないだろ。 (直訳:そのタイミングではないよ。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
023_パリジェンヌがやってきた。ヤア、ヤア、ヤア。(part1)
Je ne vous ai pas déjà rencontrée ? 会ったことありますか? Ah... Non, je ne pense pas. いいえ、そう思わないわ。 J aime bien ta coupe de cheveux. 素敵な髪型だね。 Merci. Tu es flatteur. ありがとう。 あなたって、誉めるタイプね。 C est pas mal. Oui, c est bien. 悪くないわ。 そうね、上手いわ。 Quelle musique aimes-tu ? どんなオンガクがスキですか? Un peu de tout à vrai dire. ホントのこと言えば何でも聴くかしら。 Moi aussi. ボクもだよ。 On ne risque pas de se fâ... -
443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。
Maintenant que j ai entendu ta voix, j ai envie de te voir. 声を聞いていたら、会いたくなっちゃった。 Si je te dis que j ai envie de te voir demain, tu dis quoi? 明日会いたいって言ったら、なんて答える? Si je te dis que j ai envie de te voir maintenant(tout de suite), tu dis quoi? 今(すぐに)、会いたいって言ったら、なんて答える? Ah tant mieux ! あぁ、良かった! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く - @wiki全体から「074_相談があったら、ボクがいるよ。」で調べる