作詞:小林オニキス
作曲:小林オニキス
編曲:小林オニキス
歌:初音ミク

翻譯:ソ版(雖然看起來沒什麼意義)

最終之所

那邊是什麼樣的地方呢?
平安地到了的話 希望能捎封信回來
門扉緩緩開啟
如果能把這些歌聲與祈禱
送達往彼方啟程的你就好了
看似沒有半片雲
卻又不像是晴天的今天
如此的悲傷
在這別離的日子
平凡的人生
如同被鮮花覆蓋著一般
這是優美的愛戀
曾經是優美的愛戀啊
再見了

又是尋常的一天
如果深信還能相遇
今後的日子
也就不會變的過於難以理解了
門扉漸漸關閉
就這樣離開很不習慣
你的煙霧
沒入雲中隨雨而落
平凡的人生
如同被鮮花覆蓋著一般
這是優美的愛戀
曾經是優美的愛戀啊
再見了







翻譯:imfafa(Utahime共同編輯歌詞庫)


最終之所


彼岸究竟是怎樣的地方呢?
若君平安抵達 請捎封信給我
敞開門扉 朝著前往彼方的你的方向
若此歌聲與祈禱 能傳達到你的地方就好了

猶如不著縷絲 萬丈晴空澄澈的今日
透明地叫人悲傷 這彷彿專為離別而備的天氣

就如同像是要將此平凡無奇的人生 染上一抹紅豔般的
優美而又纖弱的愛情呀 優美而又纖弱的愛情呀
再別了


若能夠去相信 日後終有重逢之日
則今後的日子 也能夠如同往常一般地過下去吧

若將門扉緊閉 則我倆便將如今一般地永隔
你所留下的煙霞 亦將化作雲霧 成為甘霖的唷

就如同像是要將此平凡無奇的人生 染上一抹紅豔般的
優美而又纖弱的愛情呀 優美而又纖弱的愛情呀
再別了



翻譯:pumyau

最後

那邊是個怎樣的地方呢?
若你平安到了 希望能捎封信回來

你打開門 向另一邊而去
若是能將這份歌聲及祈禱 傳達給你就好了

萬里無雲 無邊晴朗的今日
是適合離別到令人悲傷的日子

彷彿將平凡人生 染上了鮮紅色彩般
那是場柔美的戀情 那是場柔美的戀情
再見了

若是能相信 總有一天能夠再見面
那麼今後 還是能一如往常的目送日子過去吧

若是關起門扉 我倆就將這麼互相遠去
你的煙霧 將會化作雲化作雨

彷彿將平凡人生 染上了鮮紅色彩般
那是場柔美的戀情 那是場柔美的戀情
再見了


残鏡P的Len翻唱版本

作詞:残鏡P
作曲:小林オニキス
編曲:残鏡P
歌:鏡音レン

翻譯:pumyau

最後

那邊是個怎樣的地方呢?
若你平安到了 希望能捎封信回來

你只剩身影 留在鏡子裡頭
不知這份歌聲及祈禱 會不會傳達給你

萬里無雲 無邊青空的今日
是適合離別到令人悲傷的日子

彷彿讓平凡人生 響徹了"Rin"一般
那是場柔美的戀情 那是場柔美的戀情
再見了

什麼都說不出口 沒有任何人在哭
...今後的日子 將只剩我一人了呢

若是放開這雙手 我倆就將這麼互相遠去
我倆的歌聲 將會響遍整個世界

彷彿讓平凡人生 響徹了"Rin"一般
那是場柔美的戀情 那是場柔美的戀情
再見了



サイハテ

作詞:小林オニキス
作曲:小林オニキス
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

最終之所

那邊是個怎樣的地方呢?
若你平安到達 希望你捎封信回來

門扉緩緩打開 你啟程前往彼方
若這歌聲與祈禱 能傳達給你該有多好

今天是個萬里無雲 清澈蔚藍的晴天
卻近乎悲傷地 是個適合道別的日子

像平凡的人生 染上了鮮紅色般
這場曾經優美的戀愛 這場曾經優美的戀愛
再見了

若你深深相信 終有一天會再相見
往後的每一天 也同樣能跨過去吧

一旦門扉關上 我們就此相隔兩地
你的裊裊輕煙 將會成為雲化為雨

像平凡的人生 染上了鮮紅色般
這場曾經優美的戀愛 這場曾經優美的戀愛
再見了
+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクさ
  • 小林オニキス

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年10月17日 12:54