作詞:ささくれP
作曲:ささくれP
編曲:ささくれP
歌:初音ミク

翻譯:rexboy

Hello, Planet.


防空洞裡聲音響起 我一個人醒來了
嗶嗶嗶嗶 似乎沒有什麼異常
信箱裡面 一定是空的吧
花盆裡的種子 今天也沒有發芽啊

和煦的藍天 掉了下來
變成了寂靜的 寂靜的星球

連接上被連接上 夢境與Metrogica*
旋轉啊旋轉啊 未知的Entropica*
是Yes還是No 不可思議的Kotobanika*
是前還是後 前進呀Technopolica*


「圈圈叉叉 倒轉的月亮」
我好想好想出發去尋找你
說更多更多開心的事

向孤零零的床說 你好呀好呀
向腔棘魚的尾巴說 你好呀好呀
向獅身人像的猜猜謎說 你好呀好呀
向記憶體裡面的你說 你好呀好呀…


雖然有很多重要的東西
但現在只要帶著這個就夠了
這是你在最後教會我的事
花盆裡的種子 今天也沒有發芽啊

「下起了瓦礫的雨點」
把塑膠做的傘撐起來吧
好讓心不要生鏽

向曬日光浴的天使說 你好呀好呀
向跳水珠舞的天空說 你好呀好呀
向橘子果醬的大地說 你好呀好呀
在記憶體裡面的你說 你好呀好呀…


♪♪♪♪♪...


我看著安詳睡著的你
撲簌簌的 水珠輕聲落下
為什麼呢 好難過喔
如此的 如此的   如 此  的……

向曬著地球浴的愛說 你好呀好呀
向白天中午跟晚上說 你好呀好呀
向宇宙銀河的節奏說 你好呀好呀
向亞當跟夏娃的中間說 你好呀好呀

向一直想見到的「你」說 你好呀好呀
向剛剛誕生的「你」說 你好呀好呀…




メトロジカ、エントロピカ、コトバニカ、テクノポリカ四個造語字並沒有查到一個較趨向定論的解釋,因此最後決定不翻。
部份網路推測字根來源為,
  • メトロジカ/Metropolis=大都市
  • エントロピカ/Entropy=熵數,表示情報的密度
  • コトバニカ/言葉=話語、言語
  • テクノポリカ/Technopolis=科技城市
+ タグ編集
  • タグ:
  • 初音ミクは
  • ささくれP

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年02月25日 04:32