作詞:桃華なゆた
作曲:150P
編曲:150P
歌:鏡音リン

翻譯:Izumo

「森林深處、深窗之中的少女。從那裡將少女帶走的是…」



銀之少女



雷陣雨之中一個人 彷徨地向前邁步
邁向紅鞋散落的 森林深邃之處

對於園丁所遞過來的 樂園罪惡
始終不帶疑惑地 輕輕咬下

鏡子的另一邊 映照而出的目光
帶著成熟的姿態展露笑容的 少女就......

「淡紅色的豔彩 還不適合你」
冰冷的身影 被低語的白日夢 侵蝕吞沒

純白的日子更迭變換 理所當然地崩解消逝
請別在那扇窗緣的 另一邊引誘著我 

在裝飾華麗的銀之鋼琴上 彈奏出謊言的稚氣
是唯一留下的事物

若能永遠在荊棘之中 停止呼吸沉入夢鄉的話
就能讓時間停下來嗎

只想 一直維持現在的樣子
如果連這份心願都無法實現的話

鏡子之中 陰鬱的眼瞳
再過不久 就要變成大人了
永別了,我的 泡影

若是 短針刺進無名指 而流出的血紅
會生誘的話 現在 請讓我擁有骸骨般的身驅

憧憬的感情在心中打轉 但還是會害怕拂曉的到來
唯有兩人面對面的時間 是守護我的枷鎖

森林那端 似乎有人 看穿內心的迷惘般
招手說「過來這邊吧」

破碎的鏡子中 逝去的 擁有我的面貌的少女
面帶微笑地說「就在這裡分別吧」

再度 放開手的人是誰?
現在 拉著手的人又是誰?

明明只有我 才能守護我自己啊
「不得不走了呢」
最後的魔法 被解開了

我很清楚 若是破碎了就只能邁步向前 我會將這片森林
緩緩地燃燒殆盡 連鞋子也一塊丟掉的
所以連我的心 也一同帶走吧

化成灰燼的銀之鋼琴 就連最後的稚氣
也在我的懷中燃燒起來

荊棘之中 冰冷的手臂 碰觸了我的淚水
請那麼做的你讓時間動起來吧

一切 都已籠罩在森林之中
可是 我全都不在乎

不會移開目光 使自己別再迷惘
請引領我一同 走向明日吧
永別了,我的 泡影


20120616
修改「請那麼做的你讓時間動起來吧」、「冰冷的身影 被低語的白日夢 侵蝕吞沒」二處,不好意思給大家添麻煩了m(_ _)m
+ タグ編集
  • タグ:
  • 150P
  • 桃華なゆた
  • 鏡音リンか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年12月02日 15:46