作詞:涼風涼雨
作曲:涼風涼雨
編曲:涼風涼雨
唄:MEIKO
作曲:涼風涼雨
編曲:涼風涼雨
唄:MEIKO
翻譯:matsu
世界平等或是
全體和平之類
我早已醒悟沒有那種東西
全體和平之類
我早已醒悟沒有那種東西
要守護住什麽
只有舍棄掉什麽
沒有別的路可走
只有舍棄掉什麽
沒有別的路可走
偶爾 響起的歌聲
貫穿了我這疲憊的胸膛
貫穿了我這疲憊的胸膛
無法棄你於不顧
去拯救世界
我只得孤獨地從塔中降下
去拯救世界
我只得孤獨地從塔中降下
我這是在哪兒呢
盡管天空湛藍
荒廢的街上卻滿是流火
盡管天空湛藍
荒廢的街上卻滿是流火
你還活著
你仍平安
我仰賴著歌聲奔走
你仍平安
我仰賴著歌聲奔走
背後 沈悶的聲響
回身望見崩落的梯子
回身望見崩落的梯子
倘若什麽都守護不了
我才不需要強大
人承認了錯誤才能前進
我才不需要強大
人承認了錯誤才能前進
「當一切都結束時
我會去迎接你哦」
還記得 說過的話嗎?
那未曾實現的約定
我會去迎接你哦」
還記得 說過的話嗎?
那未曾實現的約定
涼風P的BLOG解說:
■關於故事 那時候我還是個孩子。 深信只要有力量,就能救助任何人。 但是,無法接受因為理想而導致的現實, 會讓人如此痛苦。 所以我獨自一人回到了地上。 眼前是熊熊燃燒的街道。 身後是崩塌墜落的電梯。 最後,我什麽都沒有救到。 那麽說來,到離別的時候了。 「等星星恢復原樣的時候,我會去迎接你哦」,曾做過這樣約定。 「至少要遵守那個約定」,我舉步前行。 那才是孩子時的理想及尚未實現的約定。
翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku
約定
無論世界平等 還是一切和平
我發現這些事根本不會發生
為了守護某些事物 除了犧牲其他事物以外
沒有別條路可以走了
我發現這些事根本不會發生
為了守護某些事物 除了犧牲其他事物以外
沒有別條路可以走了
有的時候 迴盪不已的歌聲
令我疲憊不堪的心隱隱作痛
令我疲憊不堪的心隱隱作痛
我沒有辦法 棄你於不顧
選擇去拯救世界
所以 我一個人 自高塔而下
選擇去拯救世界
所以 我一個人 自高塔而下
我身在何處 雖然天空如此湛藍
荒蕪冷清的都市卻燃起熊熊大火
你是否還活著? 你是否還平安?
我循著歌聲快步奔馳
荒蕪冷清的都市卻燃起熊熊大火
你是否還活著? 你是否還平安?
我循著歌聲快步奔馳
背後傳來 沉重的巨響
回頭一看 梯子崩毀墜落
回頭一看 梯子崩毀墜落
如果無法守護任何事物
那麼我不需要什麼力量
若能正視過錯人們就能向前邁步
那麼我不需要什麼力量
若能正視過錯人們就能向前邁步
當一切都落幕的時候
我會去 迎接你喔
這句諾言 你是否還記得?
是否記得這難以實現的約定?
我會去 迎接你喔
這句諾言 你是否還記得?
是否記得這難以實現的約定?
因為有些地方要確認,所以解說之後補,另外歌曲最後唱的歌詞似乎是「優しい歌声を空の果て 響いて 僕のなか包んでいく」(讓溫柔的歌聲飄揚至天空彼端 響徹雲霄 環繞著我的心),但這個地方字幕上沒有涼風桑也沒放出歌詞,所以仍待確認。
このwikiの更新情報RSS