作詞:A0010
作曲:A0010
編曲:A0010
歌:開発コードmiki&歌愛ユキ

翻譯:reiminato

Keystlogical


一直到前方的前方都被瓦礫所掩埋
明明是美麗的地平線 卻變成了這樣
總有一天全部都會被染成漆黑
會就此燒盡吧 你如此說著

在白色瓦礫與天空之處
眺望著崩毀的世界
黑色瓦礫與天空的界限
連零與一的分別都消失了 即便如此

我(你)現在依舊在尋找著
並不可能存在的世界盡頭

不知不覺兩人向上看去
電波塔現在依舊閃爍著……

於掠過變冷肌膚的風中
聽到了乘風而來的悲嘆之歌
雖然時鐘的針早已折斷
也相信並沒有不會醒來的夢 即便如此 *註1

你(我)一直都凝視著
那染上闇色的夕暮天空

是為了誰 是為了什麼
夜晚會變得明亮,早晨會來到呢
仰望著宛若活地獄的天空
沒有人性的誰正笑著(哭泣著)

在不可能存在於任何地方的場所
尋求著沒有形體的什麼東西
連存在於那裏的終結也看不見 *註2
那時刻也並非為了任何人而存在的

從我不知道的哪裡傳來了
地平線崩壞的聲音……

(總是如此 無論何時都一樣
 那麼為何人類會去懷疑那個呢
 什麼都不想要知道
 即便如此你明天依舊會繼續活下去吧。)




註1:

原文「覚めない夢はないと信じて」,在動畫裡面,覚めない的底下寫了同音的「冷」めない跟「褪」めない。
分別是「並沒有不會變冷的夢」跟「並沒有不會褪色的夢」。

註2:

原文「そこにある終わりすら見えない」,動畫裡面そこ底下寫了同音的「底」。
「そこ」本來是「那裡」的意思,「底」則跟字面上一樣,是「底部」的意思,代換過來就是「連存在於底處的終結也看不見」。




這是昨天早上投稿消除後的再うP版。

標題キーストロジカル(Keystlogical)是A0010さん的造語。
意思是「塗鴉邏輯」,漫無目的的腦內妄想。

以下是廢話。

A0010さん是個有趣的人(本來要說是好人,不過總覺得不太對,但他確實是個有趣的人)。
致力於推廣歌愛ユキ,非常認真的認為ユキ的聲音一點也不灰暗。
事實上調教技巧也很高。
曲子對我而言中毒性非常高,我好喜歡他(笑)
這首歌的二部重唱真是太有趣了,我超喜歡的。

另外據稱,這首歌的ユキ跟前前作「夜が来る」的ユキ是同一個人。
曲子最後面的括弧那裡的曲調,也跟夜が来る一樣(只是變快了)。
+ タグ編集
  • タグ:
  • A0010
  • 歌愛ユキか
  • mikiか
  • 合唱か

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2010年04月18日 03:47