作詞:natsuP
作曲:natsuP
編曲:haku
歌:神威がくぽ、KAITO、鏡音レン

翻譯:yanao

IMITATION BLACK

扭曲的日常 不被允許的愛
虛偽的內心
被抹得一片黑暗的 不完整的愛情
漆黑的世界

一直好想對你說出口
明明就只是那麼一句話
若是會被無法抑制的
衝動所毀滅的話

愛著與被愛著 彷彿接近瘋狂一般
甘美而火熱的吻 是IMITATION
麻痺的感官 飄遠的意識
滿溢出的思念與真實
用黑暗完全染上

逐漸沒下的月光與雲朵重疊著
彷彿在掩蓋自己的蹤影般
已經回不去了嗎?
就這樣兩人一同消失吧

雖然相信著總有一天能與你結合
而將手給放開了
但若是不像自己的愛情的話
那被毀滅也無所謂了

好想被你緊緊地擁住
交疊著的體溫 是IMITATION
若是太陽升起 我將會感到困擾
因為將會看不見你
Please teach me the answser?

將常識與道德通通都搗毀
受罰的只要我一個就夠了
在最後我懷抱著
你所說過的話語

無論哪一天都會想著你喔
在曾緊擁過的
雙肩觸感逐漸消失之前
我會去找你的

被輕飄搖動著的 幻想擁抱著
你所說過的話語 是IMITATION
在冰冷的肌膚上 留下不會消失的吻痕
記憶中的一切全都沒入黑暗
向下墜落

愛著與被愛著 彷彿接近瘋狂一般
甘美而火熱的吻 是IMITATION
麻痺的感官 飄遠的意識
滿溢出的思念與真實
用黑暗完全染上



經由lufus0616桑的指正之後修改了許多地方
非常感謝指正 (遮臉)





翻譯:アヤメ

IMITATION BLACK

歪斜扭曲的日常生活 不被允許的愛戀
虛假之心
被全塗上黑暗的色彩 不完全的愛
漆黑一片的世界

一直想要向你傾訴的
明明只是那唯一的話語
無法壓抑的那份衝動
如果就這樣毀壞了的話

愛人與被愛 就像是要發狂似的
甜膩而炙熱的親吻 IMITATION

麻痺感覺 而遠去的意識
滿溢著思念與真實
將之全塗上黑暗

沉下的月亮與雲重疊在一起
就像要藏匿影子般地
已經無法回頭了吧?
那我們兩人就這樣消失吧

相信總有一天能和你緊繫在一起
所以我才放開了手
既然是一點也不適合自己的愛戀
就算損壞了也無妨

想要被緊緊地抱住被強力的佔有
重疊著身體的溫度是 IMITATION
太陽的照射 會讓我感到困擾
因為那樣就無法注視著你了
Please teach me the answer?(請告訴我這個答案吧?)

將常識和道德全都擊潰
只要懲罰我一個人就足夠了
在最後我擁抱著
你所說的那句話

無論何時都思念著你喔
這曾擁抱過的肩膀的觸感
在它融化消失化為無之前
我將前去與你相會喔

被飄盪搖曳的幻想給擁抱住
曾對你說過的話是 IMITATION
在那冰冷肌膚上 無法消逝的吻痕
全部的記憶不管什麼東西都沉入黑暗
而墮落下去

愛人與被愛 就像是要發狂似的
甜膩而炙熱的親吻 IMITATION

麻痺感覺 而遠去的意識
滿溢著思念與真實
將之全塗上黑暗


===========================================================
依照natsuP的解釋,IMITATION原為:贗品、仿冒品的意思。
不過在此延伸為"無法讓任何人知道的愛情"。
以及,為了掩飾禁忌之戀,那些表面上的話語和感情,全部都是"贗品"。要是能把這些東西全都塗黑就好了,也包含這樣的意思。
+ タグ編集
  • タグ:
  • natsuP
  • haku
  • 神威がくぽ英數
  • KAITO英數
  • 鏡音レン英數
  • I

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年07月18日 16:23