作詞:Φ串Φ
作曲:ちーむ炙りトロ丼
編曲:ちーむ炙りトロ丼
歌:神威がくぽ



呼吸

無法直起腰的妳,
這樣的焦燥,誰也不知道。
一股想要說出口的念頭,
僅僅耗費了一日而已。
慵懶地渡過今日。
繼續埋首於無法修正的過去,
那脆弱的靈魂。

了解的話,就別做了。
腹中充滿了空氣,
壓迫著妳的心,
就只有這麼一句。

將付出想望的感情給壓抑,
不斷地吸氣。
啊~~那樣地拿手,不能喊叫哦。
想逃離,卻不想動。

停止穿透的影子,
打上這針,
何時就不再是自己了。
不要再做了,真的。
從想要的東西那移動了視線,
出口在那呢。

又暗又長的隧道,
不是那樣的。
只能閉上眼,停下腳步。
也許就能了解了,
煩惱是沒有意義的。

啊!飛吧,
說出口的同時,就先輸了。
大概就是那樣想的吧。

壓迫著妳的心,
就只有這麼一句。

將付出想望的感情給壓抑,
將全部都囫圇吞下。
啊~~那樣地拿手,不能哭哦。
啊~~不可以喘息哦。




翻譯:yanao

呼吸

因為過於沉重而無法站起身的妳
那份焦躁感誰都不曉得
就連將它講出來這件事情都放棄了

單單只是消耗著的每一天
怠惰地過去的今天
被埋在無法重整的過去中的
脆弱的靈魂

不要再繼續吞飲下去了
肚子裡頭的空氣已經太多了

將壓迫著妳的心的 那句話 那個願望
通通丟到外面去吧
壓抑住所有的感情 就連呼吸也吞飲而下
啊啊沒辦法好好叫出來啊

像要從中脫離 卻連動也不想動
被緊緊縫住的影子
下了那針的
不就是某一天的自己嗎?

不停下來嗎?
將視線從真正渴望的事物上挪開的這種事

出口究竟在哪 幽暗而漫長的隧道
才不是那樣 只是閉上了眼睛停頓在那而已
妳可以了解吧 煩惱這種事情一點意思也沒有
啊啊飛躍不出去啊

如果說出來的話就輸了什麼的
為什麼會這樣想呢

將壓迫著妳的心的 那句話 那個願望
通通丟到外面去吧
壓抑住所有的感情 將一切都吞飲下去
啊啊沒辦法好好哭出來啊
啊啊就連呼吸也無法做到啊
+ タグ編集
  • タグ:
  • ちーむ炙りトロ丼
  • 神威がくぽか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年03月12日 01:17