<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/">
    <title>GT.MとPIPとMGWSI</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/</link>
    <description>GT.MとPIPとMGWSI</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2010-02-08T13:53:53+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/31.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/16.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/11.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/30.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/29.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/28.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/27.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/26.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/31.html">
    <title>MGWSI/インストール</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/31.html</link>
    <description>
      **MGWSIインストール

*** パッケージ展開
 cd /usr
 gunzip mgwsi_[os]_[build].tar.gz
 tar –xvf mgwsi_[os]_[build].tar
-The MGWSI binary (mgwsi) will be found in the following directory:
 /usr/mgwsi/bin/mgwsi

*** 準備(付属 READMEから)
-コンフィグレーション
 This will give you the following information:
 1.  How to install and configure the Service Integration Gateway and its add-on components:
       m_php, m_jsp, m_aspx, m_python, m_ruby, m_apache, m_cgi and m_websphere_mq.
 2.  A functional reference for m_php, m_jsp, m_aspx, m_python, m_ruby,
     m_apache, m_cgi and m_websphere_mq.
 3.  Architectural overview.
 4.  If the MGWSI and/or CGI executables (UNIX) do not run,
     link them locally using the libraries provided in the /mgwsi/lib directory:
     Linking mgwsi, mgwsic, nph-mgwsic, m_cgi and nph-m_cgi in-situ:
  
      cd /usr/mgwsi/lib
      cc -L. -lmgwsi -lm -ldl -lpthread -o mgwsi
      cc -L. -lmgwsic -o mgwsic
      cc -L. -lm_cgi -lm -ldl -o m_cgi
      cp mgwsic nph-mgwsic
      cp m_cgi nph-m_cgi[root@ensemble64 mgwsi]# 

*** Apache CGI
- MGWSIはWebベースのインターフェイスで、管理や設定やモニタができる。
- サーバーにHTTPベースの組み込み（ウェブれています。
- このビルトインWebサーバーでは、サービスのリスニングTCPポート（通常は7040）を介す。
- また、本番Webサーバ（Apache）を介してMGWSIを管理することができます。
- Apacheの場合は、CGIをインストールする必要があります管理モジュールは、ベースは次のとおり：
- コピーは、CGI MGWSI管理モジュール（/ usr / mgwsi / binに/ NPHは、mgwsic）にCGIのホストの目的のために、Apacheのファイルシステム内のディレクトリの構成
 [apache_root]/cgi-bin/
- CentOS5 Apache 2.2.11の場合、･絵tｃ･httpd/conf/httpd.conf
 ScriptAlias /cgi-bin/ &quot;/var/www/cgi-bin/&quot;
 #
 # &quot;/var/www/cgi-bin&quot; should be changed to whatever your ScriptAliased
 # CGI directory exists, if you have that configured.
 #
 &lt;Directory &quot;/var/www/cgi-bin&quot;&gt;
     AllowOverride None
     Options None
     Order allow,deny
     Allow from all
 &lt;/Directory&gt;

*** ZMGWSI.RO パッケージ
- CacheやGT.Mへ接続要求するサービスが、ZMGWSI.RO
- インストールは、M言語のルーチン形式で、 
 /usr/mgwsi/m/ZMGWSI.RO
-GT.Mは、
 /usr/mgwsi/m/gtm/ZMGWSI.RO
- マネージャのNameSpaceで（通常は％SYS）で取り込む。
- GT.Mの場合 
 tc# setenv gtm_chset M
 tc# gtm
  
 GTM&gt;d ^%RI
   Routine Input Utility - Converts RO file to *.m files.
   Formfeed delimited &lt;No&gt;? 
   Input device: &lt;terminal&gt;: /usr/mgwsi/m/gtm/ZMGWSI.RO
   Formfeed delimited &lt;No&gt;? 
   Input device: &lt;terminal&gt;: /usr/mgwsi/m/gtm/ZMGWSI.RO
   MGWSI v2 build:8
   GT.M 15-JUL-2009 07:48:23
   Output directory : 
      %ZMGWSI   %ZMGWSIS  ZMGWSIS   
   Restored 1409 lines in 3 routines.
  
 GTM&gt;d ^%RD
  
 Routine directory
 Routine: *
 %D        %DATE     %DH       %DO       %EXP      %FL       %FREECNT  %G        
 %GBLDEF   %GC       %GCE      %GD       %GED      %GI       %GO       %GSE      
 %GSEL     %H        %HD       %HEX2UTF  %HO       %LCASE    %LCLCOL   %OD       
 %OH       %PATCODE  %RCE      %RD       %RI       %RO       %RSE      %RSEL     
 %SQROOT   %T        %TI       %TO       %UCASE    %UTF2HEX  %XCMD     %ZMGWSI   
 %ZMGWSIS  %d        %date     %dh       %do       %exp      %fl       %freecnt  
 %g        %gbldef   %gc       %gce      %gd       %ged      %gi       %go       
 %gse      %gsel     %h        %hd       %hex2utf  %ho       %lcase    %lclcol   
 %od       %oh       %patcode  %rce      %rd       %ri       %ro       %rse      
 %rsel     %sqroot   %t        %ti       %to       %ucase    %utf2hex  %xcmd     
 CHK2LEV   CHKOP     GDE       GDEADD    GDECHANG  GDEDELET  GDEEXIT   GDEGET    
 GDEHELP   GDEINIT   GDELOCKS  GDELOG    GDEMAP    GDEMSGIN  GDEOGET   GDEPARSE  
 GDEPUT    GDEQUIT   GDERENAM  GDESCAN   GDESETGD  GDESHOW   GDESPAWN  GDETEMPL  
 GDEVERIF  GENDASH   GENOUT    GETPASS   GTMHELP   GTMHLPLD  LOADOP    LOADVX    
 MSG       TTTGEN    TTTSCAN   V5CBSU    ZMGWSIS   chk2lev   chkop     gde       
 gdeadd    gdechang  gdedelet  gdeexit   gdeget    gdehelp   gdeinit   gdelocks  
 gdelog    gdemap    gdemsgin  gdeoget   gdeparse  gdeput    gdequit   gderenam  
 gdescan   gdesetgd  gdeshow   gdespawn  gdetempl  gdeverif  gendash   genout    
 getpass   gtmhelp   gtmhlpld  loadop    loadvx    msg       tttgen    tttscan   
 v5cbsu    
 Total of 153 routines.


---------------------------    </description>
    <dc:date>2010-02-08T13:53:53+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/2.html</link>
    <description>
      **メニュー
-[[トップページ]]
-[[イベントと資料]]
-[[インストール]]
--[[configure&gt;インストール/configure]]
-[[基本操作]]
-[[GDE]]
--[[Creating&gt;GDE/Creating]]
--[[Identifying&gt;GDE/Identifying]]
--[[Mapping&gt;GDE/Mapping]]
--[[Examining&gt;GDE/Examining]]
-[[MUPIP]]
--[[Operating MUPIP&gt;MUPIP/Operating]]
--[[Use of Global Directories&gt;MUPIP/Use of GD]]
--[[Commands and Qualifiers&gt;MUPIP/Commands and Qualifiers]]
---[[Backup&gt;MUPIP/Commands and Qualifiers/Backup]]
---[[CReate&gt;MUPIP/Commands and Qualifiers/CReate]]

**その他の情報
-[[２バイト(UTF-8)&gt;unicode]]
-[[MGWSI]]
--[[利用方法&gt;MGWSI/利用方法]]
--[[インストール&gt;MGWSI/インストール]]

**更新履歴
#recent(20)    </description>
    <dc:date>2010-02-08T11:52:32+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/16.html">
    <title>MGWSI/利用方法</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/16.html</link>
    <description>
      **M言語システム側は、何が使えるの？

ドキュメント中に、ターゲットシステムとしてCache&#039;DBを扱ってます。
しかしながら、Integration GateWayのCache&#039;用の部品は、規格を使用するのに、それがMコード化してあります。
同等の他の多くのMベースのプラットホームで扱う様に書かれています。以下の非Cache&#039;システムをサポートしてます。

-InterSystems Standard Mumps (ISM)
-InterSystems Open M
-GT.M http://fis-gtm.com
-M21 http://www.m21.uk.com
-DEC Standard Mumps (DSM)

***注意
-可能な文字列最大長
-- Cacheは32Kまで
-- DSMや古いシステムでは250バイト

*** NameSpace (UCIなど)
- MGWSIでは、CacheのNameSpaceを示して説明します。
- User Class Identifier (UCI)は、NameSpaceと似通った概念です。





---------------------------    </description>
    <dc:date>2010-02-08T10:25:00+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/1.html</link>
    <description>
      *GT.MとPIPとMGWSIの@wikiへようこそ

** GT.M研究会(Google Group)
- [[GT.M研究会&gt;http://groups.google.com/group/GTMstudy]]は、GT.Mに関する研究を日本語で行うグループです。
- 今後、各種情報は、このWikiから[[GT.M研究会&gt;http://groups.google.com/group/GTMstudy]]へ移行します。

**GT.Mのリーディング会社はF.I.S
- [[Fidelity National Information Services&gt;http://www.fidelityinfoservices.com/FNFIS/Markets/NonFinancialIndustries/Healthcare/GTM/]]
-- Headquarters：Jacksonville, FL 32204 USA
-- GT.M開発担当は、ks.bhaskar氏

** ほかに為に成るサイト

-[[M/GATEWAY(U.K.)&gt;http://gradvs1.mgateway.com/main/]]
-- Cacche&#039;、GT.M関連の、Webアプリツールを開発している。
-- [[The M/Gateway Services Integrator (MGWSI)&gt;http://gradvs1.mgateway.com/main/]] エム・グワシ
-[[Out of The Slipstream&gt;http://www.outoftheslipstream.com/]]
-- M/GatewayのエンジニアのBlogサイト。M関連のイベント情報もある。

** vxVistAの話題
-[[米政府開発EHRソフトウェアの商用版がオープンソースに、電子カルテの導入進むか？(SourceForge.JP 2009年01月09日&gt;http://sourceforge.jp/magazine/09/01/09/0838201]]
-[[オープンソースEHR”World VistA”の挑戦(2007/6/1)&gt;http://www.tobyo.jp/tobyoblog/2007/366.html]]
-[[もう一つのオープンソースEHR,RPMS(2007/07/13)&gt;http://www.tobyo.jp/tobyoblog/2007/479.html]]
-[[World VistA&gt;http://worldvista.org/]]
-[[Vistapedia Where do I Start&gt;http://vistapedia.net/index.php?title=Where_do_I_Start]]
--[[MUMPSter Page Installing VistA On Ubuntu&gt;http://vistapedia.net/index.php?title=MUMPSter_Page]]


** GT.MはM言語
-GT.MはGPLライセンスで、sourceforgeから入手可能です。
--http://sourceforge.net/projects/fis-gtm/
-現在ドキュメント類は、F.I.Sのks.bhaskar氏のページが頻繁に更新され充実してます。
--[[GTM UserDocumentation&gt;http://www.fidelityinfoservices.com/FNFIS/Markets/NonFinancialIndustries/Healthcare/GTM/UserDocumentation/]]
-GT.Mは、Massachusetts General Hospital Utility Multi-ProgrammingSystem(MUMPS)の流れを汲むANSI/ISO/JIS国際標準Ｍ言語です。
-ハイパフォーマンスな階層構造型DBエンジンです。
-ACIDトランザクション処理(内部IDは64bit)をフルサポートしています。
-階層構造データをそのままNaitiveに扱うことで、トラディショナルなRDBトランザクションプロセスより実質的に速い報告があります。
-UTF-8対応

** PIPはDBアプリを開発する為のプラットフォーム
- [[Brand New, but Mature &amp; Proven. PIP Database Application Development Platform&gt;http://www.fidelityinfoservices.com/FNFIS/Markets/NonFinancialIndustries/Healthcare/PIP/]]
- SQLが扱える
- Javaと相性がよい
- IDEとしてEclipse上でリッチクライアント環境が可能


-----------------------------    </description>
    <dc:date>2009-11-18T15:31:06+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/11.html">
    <title>unicode</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/11.html</link>
    <description>
      **GT.Mを２バイト(UTF-8)で動かす

***資料
-[[GT.M Support for the Unicode Standard&gt;http://www.fidelityinfoservices.com/user_documentation/html/rn_tb/GTM_Unicode_Support.html]]を、良く読む。

***　ICU (International Components for Unicode) library
-IBMさんが作った、ユニコード用のライブラリ
--While GT.M provides a framework for handling characters in Unicode™, it relies on the ICU (International Components for Unicode) library for language specific information.
-http://icu.sourceforge.net　and http://www.ibm.com/software/globalization/icu/

*** /usr/local にインストール
-[[International Components for Unicode ICU 3.6 ReadMe&gt;http://source.icu-project.org/repos/icu/icu/tags/release-3-6/readme.html#HowToBuildUNIX]]
-ダウンロード
--[[Download ICU 3.6 release icu4c-3_6-src.tgz&gt;http://www.icu-project.org/download/3.6.html#ICU4C]]
-展開・configure・make・make install
 $ su - root
 # cd /usr/local/src
 # wget ftp://ftp.software.ibm.com/software/globalization/icu/3.6/icu4c-3_6-src.tgz
 # tar xzovf icu4c-3_6-src.tgz
 # cd /usr/local/src/icu/source
 # chmod +x runConfigureICU configure install-sh
 # ./runConfigureICU Linux
 # make
 # make install

*** ICU4c-3.6  /usr/local の構成
-bin
 derb genbrk gencnval genctd genrb icu-config
 makeconv pkgdata uconv
-sbin
 genccode  gencmn  gensprep  genuca  icupkg  icuswap
-lib
 libicuio.so    libiculx.so     libicui18n.so    libicuuc.so
 libicule.so    libicudata.so   libicutu.so      libicuio.so
-include
 layout unicode
~

//ドキュメント整備中

~
~
---------------    </description>
    <dc:date>2009-09-07T11:03:19+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/30.html">
    <title>頑張れ</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/30.html</link>
    <description>
      *頑張れMumps(Cache, GT.M)

** UCIとかNamespaceとか？
-DSMの他VOL,UCIへアクセス^[VOL,UCI]SAMPLE、Cacheの他のNamespaceのアクセス |NAMESPACE|SAMPLE、と同じような事がGT.Mでも出来るようです。
-※DSM/Cacheのアクセス方法は正しいと思いますが、間違等あればご指摘ください。

**グローバルディレクトリ・データの作成
-ディレクトリ=/home/gtm/a.gld
-データ=/home/gtm/a.dat&quot;
-テストデータ登録・・^TEST(1)
 [gtm@localhost ~]$ gtmgbldir=a.gld;export gtmgbdir
 [gtm@localhost ~]$ $gde
 %GDE-I-GDUSEDEFS, Using defaults for Global Directory
 /home/gtm/a.gld
 GDE&gt; ch -seg DEFAULT -file=a.dat
 GDE&gt; exit
 %GDE-I-VERIFY, Verification OK
 %GDE-I-GDCREATE, Creating Global Directory file
 /home/gtm/a.gld
 [gtm@localhost ~]$ $mupip create
 Created file /home/gtm/a.dat
 [gtm@localhost ~]$ $gtm
 GTM&gt;s ^TEST1 (1)=&quot;a.dat global&quot;
 GTM&gt;h
**グローバルディレクトリ・データの作成
-ディレクトリ=/home/gtm/b.gld
-データ=/home/gtm/b.dat&quot;
-テストデータ登録・・^TEST(1)
 [gtm@localhost ~]$ gtmgbldir=b.gld;export gtmgbdir
 [gtm@localhost ~]$ $gde
 %GDE-I-GDUSEDEFS, Using defaults for Global Directory
 /home/gtm/b.gld
 GDE&gt; ch -seg DEFAULT -file=b.dat
 GDE&gt; exit
 %GDE-I-VERIFY, Verification OK
 %GDE-I-GDCREATE, Creating Global Directory file
 /home/gtm/b.gld
 [gtm@localhost ~]$ $mupip create
 Created file /home/gtm/b.dat
 [gtm@localhost ~]$ $gtm
 GTM&gt;s ^TEST1 (1)=&quot;b.dat global&quot;
 GTM&gt;h
**２つのデータファイルへのグローバルアクセス
 [gtm@localhost ~]$ gtmgbldir=a.gld;export gtmgbdir
 [gtm@localhost ~]$ $gtm
 GTM&gt;w &quot;[&quot;,^TEST(1),&quot;]&quot;,$char(9),&quot;[&quot;,^|&quot;b.gld&quot;|TEST(1),&quot;]&quot;
 [a.dat global] [b.dat global]


これなら、Temp用グローバルを特定のドライブに割り当てる事なども出来る。


-----------------------------    </description>
    <dc:date>2009-04-27T09:42:53+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/29.html">
    <title>MUPIP/Commands and Qualifiers/CReate</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/29.html</link>
    <description>
      ** CReate (MUPIP Commands and Qualifiers)

CREATEは、グローバルディレクトリのファイルの情報を使って、データベースを作成し初期化します。
新しいデータベースファイルを作成するには、 MUPIPのCREATEコマンドを使用します。任意のセグメントにファイルが既に存在する場合は、CREATEはセグメントでは何も行いません。

CREATEコマンドの形式：
 CR[EATE] [-qualifier]

オプションの1つである、-REGION引数は、データベースファイルを作成するための領域を指定します。

 -R[EGION]=region-name

データベースファイルを作成するための1つの領域を指定します。 デフォルトでは、 CREATEコマンドは、現在のグローバルディレクトリ内のすべての領域おいては、ファイルがないデータベースファイルを作成します。

CREATE -region=REG1は、REG1の領域の為に指定されたグローバルディレクトリとしてデータベースファイルを作成します。 （ GT.MグローバルDirectory環境変数により名づけられる）

----------------------
**テスト
 CREATE -region=USR1




----------------------    </description>
    <dc:date>2009-04-15T12:38:29+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/28.html">
    <title>MUPIP/Commands and Qualifiers/Backup</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/28.html</link>
    <description>
      ** BackUP (MUPIP Commands and Qualifiers)

BACKUPコマンドは、データベースの内容を保存することができます。-ONLINE パラメータを併せて使う場合を除き、開始する最初の領域から、最終である最後の領域まで、すべての領域への更新は中断される。

バックアップ領域に一貫した、アプリケーションの状態を保証するすべてのデータベース領域。
バックアップのプロセスのみがデータベースからの読み取りを停止することはありません。

バックアップオンラインは、MUPIPバックアップを拡張する。バックアップコマンドが発行される時点では、バックアップONLINE はデータベースのバックアップを作り出す。
その後、データベースを更新する場合、実行中のプロセスは、バックアップの更新を反映していません。

BACKUPコマンドのフォーマット：
 B[ACKUP] [-qualifier[...]] region-list[,...] destination-list
例：
 $ BACKUP -BYTESTREAM acn,hist bkup
オプションのパラメータ：
- -B [ YTESTREAM ]
- -C [ OMPREHENSIVE ]
- -D [ ATABASE ]
- -I [ NCREMENTAL ]
- -[NO]J[ OURNAL ] [ =options.... ]
- -NET[TIMEOUT]
- -[NO]NEW[JNLFILES ]
- -[NO]O[NLINE]
- -R[ ECORD ]
- -S[INCE]=D[ ATABASE ] | B [ YTESTREAM ] | R[ ECORD ]
- -T[ RANSACTION ] =transaction-number

デフォルトでは、BACKUP は、-DATABASEONLINE です。

いくつかの領域名が、存在するアクセス可能なファイルに対して、マップできない場合、あるいは、いくつかのデストネーションリストのエレメントが無効な場合、バックアップはrejectされる。

BACKUPコマンドのリストには、現在のグローバルディレクトリの複数の領域を指定することがあります。 地域をカンマで区切っている。 任意の地域名DCLワイルドカード文字*および％を含めることができます。
最初の引数が2回以上リストには、現在のグローバルディレクトリの領域を指定することがあります。 各領域は、カンマで区切っている。
	
注意：バックアップは、既存のファイルの上書きを防ぎます。 しかし、慎重にバックアップを使用することが、他のコマンドは、任意のファイルを使用して積極的に書き込むような方法では 、 同じデータベースファイルの異なるバージョンへの意図しないアクセスの危険性は避けてください。

- -B[ YTESTREAM ]
　-B[ YTESTREAM ]パラメータには、バックアップは、以前のポイントは －SINCE または -TRANSACTIONを修飾子で指定された以降に、変更してからブロックを含むデータベースを指定します。 磁気テープなどのファイルをサポートするすべてのデバイス上のファイルの出力にバックアップすることがあります。 MUPIP復元するデータベースには、バックアップの結果 -BYTESTREAMを統合します。
　-BYTSTRAMEパラメータは、-ONLINEパラメータとともに使う場合は、 TCP/IP接続への出力を送信することがあります。
例：
 $MUPIP BACKUP -reg REGA tcp://&lt;machine name&gt;:&lt;port&gt;
このコマンドはTCP/IP接続を確立します。 &lt;machine name&gt;は、IPアドレスまたはIPアドレスにて解決されるnameのとちらかが必要です。 バックアップ出力は、データストリームを受け入れる準備ができているが、このポートへの接続を通過する。

- -C[ OMPREHENSIVE ]
　-COMPREHENSIVEは、-DATABASE修飾子に置き換えられています。 上方互換性のため、一時的に包括MUPIP修飾子をサポートし続けています。 総合予選の機能は、 -データベース修飾子と同じです。 詳細については、-DATABASE修飾子の説明を参照してください。

- -DATABASE
ディスクからディスクに、選択したすべての地域のファイルをコピーし、バックアップユーティリティを指示します。 GT.Mデータベースとして使用するときの準備、バックアップコピーを完了します。 このオプションをサポートしていない磁気テープへのバックアップ

バックアップデータベースのファイルに排他的なアクセスを必要としません。 ときにアプリケーションが複数のデータベースファイルを使用して、バックアップビューのアプリケーション点から一貫しています。

-予選の最初のデータベースをディスクにフラッシュされ、すべての情報をキャッシュにバッファを確保します。 -データベース予選のみ-雑誌では、 - [いいえ]新しい[ JNLFILES ] 、 -ショップ、および-レコード予選対応しています。

デフォルトでは、バックアップです-データベース。

-私は[ NCREMENTAL ]

-増分予選-バイトストリームの修飾子に置き換えられています。 上方互換性のため、一時的にMUPIP -増分の修飾子をサポートし続けています。 -増分修飾子の機能は、 -バイトストリーム予選と同じです。 詳細については、 -バイトストリームの修飾子の説明を参照してください。

- [いいえ] J [ OURNAL ] [ =オプション... ]

バックアップ処理の一環として、日記のアクションを指定します。 雑誌のオプションの説明については、ジャーナリングGT.M章を参照してください。

- NETの[タイムアウト] =秒

タイムアウト期間は、バックアップデータのTCP / IP接続を介して送信されますを指定します。 この修飾子は、 -オンラインと-バイトストリーム予選のみで、それ以外GT.Mコマンドを無視する意味がある。 デフォルト値は30秒です。

- NETの[タイムアウト]予選を-データベースと-包括予選と互換性がありません。

- [いいえ]新しい[ JNLFILES ]

GT.M更新するかどうかは、バックアップの開始後に発生するためのジャーナルファイルのスイッチを指定します。

- [いいえ]または[ NLINE ]

バックアップ中にアクティブになっているが、他のプロセスから、指定の更新を読むことができると、バックアップの結果に影響を与えずに、データベース。 デフォルトでは、バックアップです-ショップ。

オンラインバックアップにより、アプリケーションは、データベースを使用しての操作を続けた。 バイトストリーム形式の出力には、 TCP / IP接続やパイプに転送することができます。

-研究[ ECORD ]

その後のための基準点-バイトストリームのバックアップとしてこのバックアップを記録するためには、バックアップユーティリティを指示します。 -以来予選では、 -修飾子を使用してレコードの詳細については、下記の-予選以来のセクションを参照してください。

たびに、バックアップを指定する-記録は、そのバックアップは、タイムスタンプやトランザクション数の相対は、ファイルのための-レコードの参照ポイントとしては、以前に記録したバックアップのタイムスタンプに置き換えられます。

-秒[インス] =キーワード

バックアップは、指定されたバイトストリームのブロックの最後のバックアップ以降に変更が含まれていますを指定します。

-以来の次のキーワードを受け付けます：

エ[ ATABASE ] -最後のバックアップ以降、すべての変更-データベースのバックアップ 。

B [ YTESTREAM ] -最後のバックアップ以降、すべての変更-バイトストリームバックアップ。

研究[ ECORD ] -最後のバックアップ以降、すべての変更-レコードバックアップ 。

予選のために-包括と、 互換性のない-データベース、および-トランザクション予選。

デフォルトでは、バックアップ-バイトストリームとして動作- 秒 [インス] =データベース。

- T [ RANSACTION ] =トランザクションコード

取引開始の原因となるバックアップ-バイトストリームは、指定されたトランザクションとすべての後続のトランザクションによって変更されているすべてのブロックをコピーするには指定します。 トランザクション数の16進数です。 DSEは、ダンプに表示される- FILEHEADERは&quot;現在のテネシー州&quot;ラベルが付いている。 トランザクションコードが無効である場合は、バックアップにエラーを報告してコマンドを拒否します。

バックアップ-バイトストリーム-すべてのトランザクション= 1のコピーを使用してブロックし、 可能な以下の通りです：

これは、ファイルに排他的なアクセスを必要としません。

同時に複数のファイルを連動することができます。

それとして高速化、データベースのほとんどが空です。

これはTCP / IP接続やパイプを通じて、 / O帯域幅、ディスクI保存、送信することができますし、現在のマシンをできるだけ早くそれを移動する。

は、アプリケーションの観点から一貫している時間のポイントを、すべてのデータベースの地域では、同じトランザクションコードがある可能性は低いです。 したがって、を除いて-トランザクション= 1 、この予選のバックアップを含む複数の地域に役立つことがなさそうだ。

-トランザクション予選-包括と、 互換性のない -データベース、および-予選以来。

----------------------    </description>
    <dc:date>2009-04-14T17:05:05+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/27.html">
    <title>MUPIP/Commands and Qualifiers</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/27.html</link>
    <description>
      ** MUPIP Commands and Qualifiers(MUPIPコマンドと引数) 

Backup
CReate
EXit
EXTEnd
EXTRact
Freeze
INTEG
Journal
Load
REOrg
REPlicate
REstore
RUndown
Set
Stop

MUPIPコマンドのフォーマット：
  MUPIP&gt; コマンド[ -引数[...]] [オブジェクト[,...]] [destination] 
        
MUPIPでは、コマンドと引数は略語が使えます。
各セクションでは、コマンドや修飾子については、現在の最小の省略形で導入されています。 このコマンドは、コマンドの構文の省略形（例えば、 B [ ACKUP ] ）が表示されます。 場合は、コマンドラインで使用できるコマンドの簡略版B.将来の能力の問題を回避するには、読みやすさは、使用時MUPIPスクリプトでコマンドを含む少なくとも4つの文字を改善しています。

上のコマンドは両方と小文字で入力することができますは、活版印刷の大会のため、この章で使用されるコマンドをすべて大文字です。 もう1つの大会は、構文の行にある。 場合は、コマンドの書式も印刷の1つのラインの長さは、次のコマンドは、 2行目に任意の文字がなく、まわりを取り囲んで継続されます。

いつのコマンドおよびコマンドの引数は、引数の1つの変数を入力して、この地域の一覧です。 地域のリストは、コマンドのターゲットを特定します。 地域のリスト&quot;はUNIXのワイルドカードを含めることがありますか？ &quot; 、 &quot; *. &quot; UNIXのワイルドカード文字を含む地域の一覧は常に二重引用符で、例えば、 &quot; * &quot;と、 UNIXのシェルからの不適切な拡大を防ぐために同封する必要があります。

MUPIP修飾子の値が32Kされるコマンドの入力ラインの最大サイズによってのみ制限されます。


----------------------    </description>
    <dc:date>2009-04-14T11:04:42+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/26.html">
    <title>MUPIP/Use of GD</title>
    <link>http://www9.atwiki.jp/gtmpip/pages/26.html</link>
    <description>
      ** Use of Global Directories(グローバルディレクトリの使用) 

いくつかのMUPIPコマンドは、グローバルディレクトリに含まれる情報が必要である。

そのため、プロセスをどのMUPIPを使用する前には、有効なグローバルディレクトリにアクセスできる必要があります、ジャーナル、レストア、ファイルのオプション以外のコマンド。

環境変数gtmgbldirは、アクティブなグローバルディレクトリを指定します。 gtmgbldirでは、シェルを定義します。 個々のユーザーは、シェルまたは他のセッションのスタートアップファイルやシェルスクリプトでgtmgbldirを定義することができます。
  $ gtmgbldir = prod.gld 
  $ export gtmgbldir 
グローバルディレクトリの詳細については、 &quot;グローバルディレクトリエディタ&quot;の章を参照してください。


----------------------    </description>
    <dc:date>2009-04-14T10:12:38+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>

